under the leadership of President Karzai, a functioning mechanism of governance has been installed, including the constitutional and judicial reform commissions. | UN | وفي ظل قيادة الرئيس قرضاي، تم وضع آلية عملية للحكم تتضمن لجانا تعمل للإصلاح الدستوري والقضائي. |
under the leadership of my predecessor, this ministry's policy in dealing with Hairy threat was one of containment and removal. | Open Subtitles | وفي ظل قيادة سلفي، سياسة هذه الوزارة في التعامل مع التهديد مشعر كان واحدا من الاحتواء والإزالة. |
Particularly under the leadership of its current executive director, Mrs. Nafis Sadik, the UNFPA has focused on the empowerment of women. | UN | وفي ظل قيادة المديرة التنفيذية الحالية السيدة نفيس صادق، ركز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بصفة خاصة، على تحسين أحوال المرأة. |
under the leadership of the President and Ambassador Tanin, we must relaunch the intergovernmental negotiations, whose outcome must be reached through consensus or quasi-consensus in order to be successful. | UN | وفي ظل قيادة الرئيس والسفير تانين، يجب علينا استئناف المفاوضات الحكومية الدولية التي يجب التوصل إلى نتائجها بتوافق الآراء أو شبه توافق في الآراء لكي تكون ناجحة. |
under the leadership of the Ministry of Finance, a comprehensive capacity development approach has evolved and contributed to strengthening the capacity of planning and budgeting staff in the Ministry of Finance and sectoral ministries. | UN | وفي ظل قيادة وزارة المالية، نشأ نهج شامل لتنمية القدرات وأسهم في تعزيز قدرات موظفي التخطيط والميزنة في وزارة المالية ووزارات قطاعية. |
under the leadership of our Head of State and in collaboration with the Prince Albert II Foundation, the Government has committed itself actively in the International Polar Year to raise awareness among as many people as possible of the consequences of global warming. | UN | وفي ظل قيادة رئيس دولتنا وبالتعاون مع الأمير ألبرت الثاني، ألزمت الحكومة نفسها بشكل فعال بالسنة القطبية الدولية بغية زيادة الوعي بين أكبر عدد ممكن من السكان بعواقب الاحترار العالمي. |
under the leadership of the Prime Minister of Norway, an international partnership of Governments, the United Nations and private sector actors, was working strategically towards reaching Goals 4, 5 and 6. | UN | وفي ظل قيادة رئيس وزراء النرويج تعمل شراكة دولية من الحكومات والأمم المتحدة والجهات الفاعلة في القطاع الخاص بشكل استراتيجي في سبيل بلوغ الأهداف 4، 5، 6. |
Moreover, UNDG should not lose sight of the importance of policy co-ordination among all United Nations agencies living under one roof and under the leadership and guidance of the resident coordinator. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تغيب عن بال المجموعة أهمية تنسيق السياسات فيما بين جميع وكالات اﻷمم المتحدة التي تعيش تحت سقف واحد وفي ظل قيادة المنسق المقيم وتوجيهه. |
under the leadership of the World Bank, the Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme in the greater Great Lakes region of Africa brings together Governments, United Nations entities, regional organizations and the international financial institutions to facilitate the demobilization and reintegration of fighters in seven countries in the subregion. | UN | وفي ظل قيادة البنك الدولي، فإن برنامج التسريح وإعادة الدمج المتعدد الأقطار في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا يجمع على صعيد واحد الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية لتيسر سبل تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم في سبعة بلدان من تلك المنطقة الفرعية. |
under the leadership of the late Hans G. Andersen, Iceland played an important role in the evolution of the law of the sea in the second half of the past century, including at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. | UN | وفي ظل قيادة الراحل هانز ج. أندرسن، اضطلعت أيسلندا بدور مهم في تطوير قانون البحار في النصف الثاني من القرن الماضي، بما في ذلك في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
Two years ago, under the leadership of President Bush, the United States initiated a new push for peace and stability in that nation. We utilized humanitarian inroads in places such as the Nuba Mountains to help build a bridge to peace, contributing $163 million to humanitarian assistance for Sudan in 2003. | UN | وقبل عامين، وفي ظل قيادة الرئيس بوش، بادرت الولايات المتحدة، بإعطاء دفعة جديدة نحو السلام والاستقرار في ذلك البلد، واستخدمنا الحملات الإنسانية في مناطق مثل جبال النوبة، للمساعدة في بناء جسر للسلام، وساهمنا بمبلغ 163 مليون دولار في المساعدة الإنسانية المقدمة للسودان في عام 2003. |
under the leadership of President Amadou Toumani Touré, our country continues every day to consolidate its model of democracy, which has been unanimously hailed in Africa and throughout the world. | UN | وفي ظل قيادة الرئيس أمادو توماني توري، ما زال بلدنا كل يوم يوطد نموذجه للديمقراطية، الذي تم الترحيب به بالإجماع في أفريقيا وفي جميع أرجاء العالم. |
under the leadership of His Majesty Sultan Qaboos Bin Said, Oman had made great strides in traditional literacy, which focused on basic reading and writing, functional literacy, which focused on vocational needs, and comprehensive literacy, which addressed the social dimension of the issue. | UN | وفي ظل قيادة صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد، خطت عمان خطوات واسعة في مجال التعليم التقليدي، الذي يركز على تعليم القراءة والكتابة الأساسيين، وعلى التعليم الوظيفي، الذي يركز على الاحتياجات المهنية، والتعليم الشامل الذي يعالج البعد الاجتماعي للقضية. |
The Department and UNDP emphasized that one of the goals of the reforms initiated by the Secretary-General was to project a unified image of the United Nations, and therefore the country teams needed to work in harmony, under one United Nations flag and under the leadership of the United Nations resident coordinator. | UN | وأكدت الإدارة والبرنامج الإنمائي أن إعطاء صورة موحدة عن الأمم المتحدة هو أحد أهداف الإصلاحات التي استهلها الأمين العام ولذلك، تحتاج الأفرقة القطرية إلى العمل في انسجام تحت راية واحدة للأمم المتحدة وفي ظل قيادة المنسق المقيم للأمم المتحدة. |
under the leadership of President Amadou Toumani Touré, this new Mali continues to progress towards the development and well-being of its people, each day further building upon the gains of peaceful democracy, recognized worldwide as being exemplary, and further enhances its presence in Africa and on the international stage. | UN | وفي ظل قيادة الرئيس أحمدو طوماني توري، ستواصل مالي الجديدة هذه تقدمها نحو التنمية ورفاه شعبها، مستفيدة المزيد في كل يوم من مكاسب الديمقراطية الهادئة، المنوَّه بها مثالاً يُقتدى به في جميع أرجاء العالم، وهي تعزز وجودها أكثر في أفريقيا وعلى الساحة الدولية. |
under the leadership of the agricultural chambers, the affected farmers organized themselves and established a democratically elected working committee, which developed, internally, into a decision-making forum and, externally, into the legitimate opposition to the public authorities and contact body. | UN | وفي ظل قيادة الغرف الزراعية، عمد المزارعون المتضررون إلى تنظيم أنفسهم وتأسيس لجنة عاملة منتخبة ديمقراطيا تطورت داخليا إلى منتدى لصنع القرارات وخارجيا إلى المعارضة الشرعية للسلطات العامة وهيئة الاتصال. |
This was a strategic moment for the Entity, as it would be the first review and appraisal of the Platform for Action since the creation of UN-Women and under the leadership of a new Under-Secretary-General/Executive Director. | UN | وتعتبر هذه اللحظة استراتيجية بالنسبة للهيئة لأنها ستمثل إجراء أول استعراض وتقييم لمنهاج العمل منذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة وفي ظل قيادة وكيلة جديدة للأمين العام/مديرة تنفيذية جديدة. |
149. Beginning in 2004 and under the leadership of the former Ministry of Information Industry and the former Ministry of Industry and Informatization, the China Internet Association, in collaboration with the China Disabled Persons' Federation, held the Sixth Forum on Information Accessibility. | UN | 149- وبدءاً من عام 2004 وفي ظل قيادة الوزارة السابقة لصناعة الإعلام والوزارة السابقة للصناعة والمعلوماتية، عقدت رابطة الصين للإنترنت، بالتعاون مع الاتحاد الصيني للمعوقين، المنتدى السادس لإمكانية الحصول على المعلومات. |
under the leadership and coordination of the Mine Action Service, United Nations mine action continued to enable the deployment of peacekeeping and political missions, facilitate humanitarian access and assistance, promote respect for the human rights of persons with disabilities and foster very early recovery and long-term development in post-conflict countries. | UN | وفي ظل قيادة وتنسيق دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام فلا تزال الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة بشأن الألغام متواصلة لتمكين نشر بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، وتيسير سُبل الإتاحة والمساعدة الإنسانية، وتعزيز احترام ما للأشخاص من ذوي الإعاقات من حقوق الإنسان، مع العمل على تحقيق التعافي في أقرب فرصة ممكنة إلى جانب تنفيذ التنمية الطويلة الأجل في بلدان ما بعد النزاعات. |
under the leadership of the Deputy Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator, the New Deal and Stabilization Team will coordinate United Nations inputs and support across all pillars to the peacebuilding and State-building goals, ensuring coherent United Nations support for the Somali authorities. | UN | وفي ظل قيادة نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، سيتولى الفريق المعني بالاتفاق الجديد وتحقيق الاستقرار تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساهمات ومن دعم لجميع ركائز الأهداف المتعلقة ببناء السلام وبناء الدولة، ليكفل بذلك اتساق الدعم الذي تقدمة الأمم المتحدة للسلطات الصومالية. |