on the eve of the new millennium, many developing countries continue to experience difficult economic, environmental and social problems. | UN | وفي عشية اﻷلفيــة الجديدة، لا يزال العديد من البلدان النامية يعاني مــن مشاكل اقتصادية وبيئية واجتماعية صعبة. |
on the eve of the twenty-first century, the road ahead is long and the challenge great. | UN | وفي عشية القرن الحادي والعشرين، الطريق أمامنا طويل والتحدي كبير. |
on the eve of the new millennium, as the decade comes to a close, there is need for a comprehensive review of the achievements and obstacles of the Decade and the mapping of the way forward. | UN | وفي عشية اﻷلفية الجديدة، والعقد يقترب من نهايته، ثمة حاجة إلى استعراض شامل ﻹنجازات وعقبات العقد ورسم الطريق للمضي قدما. |
on the night of the tragedy, 1,275 peaceful inhabitants were taken prisoner; the fate of 150 of them is still unknown. | UN | وفي عشية المأساة، أُسر 275 1 شخصاً من السكان المسالمين، ومازال مصير 150 منهم مجهولاً حتى الآن. |
on the eve of a new millennium, humankind is developing one scenario alone, a scenario not only of interdependence but also of globalization. | UN | وفي عشية ألفية جديدة، تضع البشرية واحدا فقط من السيناريوهات، سيناريو ليس فقط للتكافل وإنما أيضا للعولمة. |
on the eve of a new millennium, we should make the International Court of Justice more responsive to the demands of a dynamic and changing world. | UN | وفي عشية اﻷلفية الجديدة، يجدر بنا أن نجعــل محكمة العدل الدولية أكثر استجابة لمطالب عالم دينامي ومتغير. |
on the eve of a new millennium, it is high time that more vigorous efforts be called for to achieve a comprehensive reform of the Security Council. | UN | وفي عشية اﻷلفية الجديدة، يحين الوقت لبذل المزيد من الجهود النشطة الرامية إلى تحقيق إصلاح شامل في مجلس اﻷمن. |
on the eve of the election campaign, President Aliyev had signed a decree abolishing censorship completely. | UN | وفي عشية الحملة الانتخابية، وقع الرئيس عالييف مرسوما يحظر الرقابة تماما. |
on the eve of the tenth anniversary of the establishment of the Open-ended Working Group there appears to be little reason to celebrate. | UN | وفي عشية الذكرى العاشرة لإنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية لا يبدو هناك سوى سبب قليل للاحتفال. |
on the eve of the gathering, the text of the agreement was circulated, together with a letter from Barack Obama, President of the United States. | UN | وفي عشية التجمع، جرى تعميم نص الاتفاق مشفوعا برسالة من باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة. |
on the eve of the new millennium, it is imperative for the international community to seek solutions to pressing problems, of which abject poverty may well be the most compelling. | UN | وفي عشية اﻷلف الثالثة، يتحتم على المجتمع الدولي أن يبحث عن حلول للمشاكل الملحة، وأكثرها إلحاحا مشكلة الفقر المدقع. |
on the eve of the commemoration of the fiftieth anniversary of our Organization, we face many challenges in the fields of economic and social development. | UN | وفي عشية الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لمنظمتنا، نواجه تحديات كثيرة في ميداني التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
on the eve of the twenty-first century, we should not design a model that only adds new discriminations to those we have inherited. | UN | وفي عشية القرن الحادي والعشرين، ينبغي ألا نصمم نموذجا يضيف حالات تمييز جديدة لتلك التي ورثناها. |
on the eve of the NPT Conference to take place in April 1995, that fact is of exceptional importance. | UN | وفي عشية انعقاد مؤتمر معاهدة عدم الانتشار في نيسان/أبريل ١٩٩٥، تكتسب هذه الحقيقة أهمية استثنائية. |
on the eve of the fiftieth anniversary of the adoption of the United Nations Charter, let us resolve to make the Organization even more relevant for the next 50 years. | UN | وفي عشية الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد ميثاق اﻷمم المتحدة، دعونا نعقد العزم على المضي شوطا أبعد في إعلاء شأن المنظمة في السنوات الخمسين القادمة. |
on the eve of the fiftieth anniversary of the Organization can we not pledge and dedicate ourselves to that goal and recommit our efforts to that end? | UN | وفي عشية الاحتفال بالذكرى الخمسين لتأسيس المنظمة، ألا نستطيع أن نتعهد ونكرس مساعينا لتحقيق ذلك الهدف ونعيد تركيز جهودنا لبلوغ تلك الغاية؟ |
Today, on the eve of the Rio United Nations Conference on Sustainable Development, political will must be exerted to honour the international commitments to convert the South Caucasus into a region of cooperation and prosperity. | UN | واليوم وفي عشية مؤتمر قمة ريو بشأن التنمية المستدامة، لا بد من إظهار الإرادة السياسية للوفاء بالالتزامات الدولية لتحويل منطقة جنوب القوقاز إلى منطقة تعاون وازدهار. |
on the night of 11 May, the district centre of Sadarak in the Nakhichevan Autonomous Republic was shelled from the direction of the Ararat district of Armenia. | UN | وفي عشية ١١ أيار/مايو، قصف مركز مقاطعة ساداراك الواقعة في جمهورية ناكيشيفان المستقلة ذاتيا من اتجاه مقاطعة أرارات التابعة ﻷرمينيا. |
on the night of 17 October 2010, at approximately 3 a.m., he watched two white pickup trucks park in front of the hospital's emergency room. | UN | وفي عشية 17 تشرين الأول/أكتوبر 2010، حوالي الساعة الثالثة فجراً، رأى سيارتين لونهما أبيض، من نوع " البيك اب " تتوقفان أمام قسم الطوارئ بالمستشفى. |
on the night of 17 October 2010, the mayor and the municipal police commissioner of Bujumbura, accompanied by 11 unidentified individuals, threw two severely injured persons in front of the hospital. | UN | وفي عشية 17 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قدم عمدة بلدية بوجمبورا ومفوض شرطتها صحبة أفراد مجهولي الهوية عددهم 11 شخصاً، وألقيا بشخصين يعانيان من جروح بليغة أمام المستشفى. |