"وفي غضون أيام" - Translation from Arabic to English

    • within days
        
    • in a matter of days
        
    • within a few days
        
    within days I dispatched a mission of inquiry, which concluded that an international commission should independently investigate the crime. UN وفي غضون أيام أوفدت بعثة لتقصي الحقائق خلصت إلى وجوب أن تقوم لجنة دولية بإجراء تحقيق مستقل في الجريمة.
    within days an appeal for an air operation had been launched and an UNDAC team was deployed to support the Office of the United Nations Humanitarian Coordinator for Afghanistan. UN وفي غضون أيام وجﱢه نداء لتنظيم عملية جوية، وتم نشر فريق تابع لﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، من أجل دعم مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية ﻷفغانستان التابع لﻷمم المتحدة.
    within days, most communities had received assistance; however, it took up to six weeks to reach those areas where access was most difficult. UN وفي غضون أيام كانت معظم المجتمعات المحلية قد تلقت المساعدات وإن كان الأمر قد استغرق ستة أسابيع لبلوغ المناطق التي كان الوصول إليها من الصعوبة بمكان.
    within days, he announced a series of steps designed to demonstrate his reformist credentials, including the release of two of the country’s best-known political prisoners, labour leader Muchtar Pakpahan and former opposition parliamentarian Sri Bintang Pamungkas. UN وفي غضون أيام أعلن عن اتخاذ مجموعة من الخطوات الهادفة إلى البرهنة على رصيده اﻹصلاحي، ومن بينها اﻹفراج عن اثنين من أشهر السجناء السياسيين في البلد، وهما الزعيم العمالي مختار باكبهان والبرلماني المعارض السابق سري بنتانغ بامونغكاس.
    in a matter of days the Security Council will again hear information from the co-Chairmen of the Minsk Conference. UN وفي غضون أيام سيستمع مجلس اﻷمن مرة أخرى إلى معلومات من الرئيسين المشاركين لمؤتمر مينسك.
    Each time, he'd kill five young women within a few days. Open Subtitles يقتل في كل مرة خمس شابات، وفي غضون أيام قليلة.
    within days of the earthquake, the Mission and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs established the Joint Operations and Tasking Centre to serve as the central planning and tasking facility in support of international relief and early recovery activities. UN وفي غضون أيام من وقوع الزلزال، أقامت البعثة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مركزا مشتركا للعمليات وإسناد المهام ليكون بمثابة الوحدة المركزية للتخطيط وإسناد المهام دعما للأنشطة الدولية للإغاثة والإنعاش المبكر.
    24. within days of the confirmation of the cholera outbreak, a humanitarian response was put in place under the leadership of the Ministry of Health and Population. UN 24 - وفي غضون أيام من التأكيد بتفشي وباء الكوليرا، جرى الشروع في إجراءات إنسانية للتصدي لذلك، تحت قيادة وزارة الصحة والسكان.
    45. within days of the earthquake, certain administrative functions, such as finance and human resources, were relocated to the Mission's disaster recovery and business continuity centre, which was co-located with the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) in Santo Domingo. UN 45 - وفي غضون أيام من وقوع الزلزال، نُقلت بعض المهام الإدارية من قبيل الشؤون المالية والموارد البشرية إلى مركز استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال التابع للبعثة، وهو المركز الذي كان يشترك في الموقع مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في سانتو دومينغو.
    within days of requests, the justice and corrections standing capacity was rapidly deployed to UNOCI and UNMISS (4 days after the adoption of resolution 1996 (2011) by the Security Council), and the standing police capacity team deployed new police components to two missions (UNISFA in June 2011, and UNMISS in July 2011). UN وفي غضون أيام من تلقي طلبات في هذا الخصوص أوفد موظفين من الهيئة الدائمة لشؤون العدل والإصلاحيات إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان (بعد 4 أيام من اتخاذ مجلس الأمن القرار 1996 (2011)).
    " in a matter of days the Armenians captured the Kelbadjar and north Lachin districts. UN وفي غضون أيام استولى اﻷرمنيون على مقاطعتي كلبدجار ولاشين الشمالية.
    That mutation means an unstoppable worldwide ice age in a matter of days. Open Subtitles تلك الطفرة تعني، عصر جليدي في جميع أنحاء العالم وفي غضون أيام ولا يمكن ايقافها
    within a few days following the referendum, the Navy had resumed the bombing with even greater intensity. UN وفي غضون أيام قليلة تالية للاستفتاء، استأنفت القوات البحرية القصف وبكثافة أشد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more