For its part, New Zealand is committed to supporting the Government and people of Afghanistan in Bamyan province, in Kabul and elsewhere. | UN | وتلتزم نيوزيلندا، من جانبها، بدعم حكومة أفغانستان وشعبها في مقاطعة باميان وفي كابول وفي الأماكن الأخرى. |
During the Parliamentary election period complaints were received by Electoral Complaint Commission offices in each province and in Kabul. | UN | وفي خلال فترة الانتخابات البرلمانية، تلقت مكاتب لجنة الشكاوى الانتخابية في كل ولاية وفي كابول الشكاوى. |
The Unit's staff were participating in a number of peacekeeping missions in the Balkans, in Kabul and in Sri Lanka. | UN | وموظفو هذه الوحدة مشتركون في عدد من بعثات حفظ السلام في منطقة البلقان وفي كابول وسري لانكا. |
Dari is spoken by about 50 per cent of the population, while Pashto is spoken by about 35 per cent; in Kabul the majority speaks Dari. | UN | ويتحدث نحو 50 في المائة من السكان بالداري، ونحو 35 في المائة بالباشتو، وفي كابول تتحدث أغلبية السكان بالداري. |
Monitoring presidential appointments in the provinces and Kabul | UN | رصد التعيينات الرئاسية في المقاطعات وفي كابول |
Dari is spoken by about 50 per cent of the population, while Pashto is spoken by about 35 per cent; in Kabul the majority speaks Dari. | UN | ويتحدث نحو 50 في المائة من السكان بالداري، ونحو 35 في المائة بالباشتو، وفي كابول تتحدث أغلبية السكان بالداري. |
in Kabul and Jalalabad, where the need is the greatest, bakeries operate all year round. | UN | وفي كابول وجلال أباد، حيث تبلغ الحاجة أشدها تعمل المخابز على مدار السنة. |
in Kabul, one television station was controlled by the President, and the other by the Prime Minister. | UN | وفي كابول توجد محطة تلفاز يسيطر عليها الرئيس ومحطة أخرى يسيطر عليها رئيس الوزراء. |
The Conferences held in London, in January, and in Kabul, in July, were important milestones. | UN | ويمثل المؤتمران اللذان عقدا في لندن في كانون الثاني/يناير وفي كابول في تموز/يوليه معلمين مهمين. |
Out of the 40 women detained in Herat prison, two thirds are detained for " moral crimes " and in Kabul 56 per cent were detained for " moral crimes " in 2005. | UN | ومن بين النساء البالغ عددهن 40 امرأة المحتجزات في سجن حيرات، فإن ثلثيهن محتجزات بسبب ارتكابهن " جرائم أخلاقية " وفي كابول بلغت نسبة المحتجزات بسبب ارتكاب " جرائم أخلاقية " 56 في المائة في عام 2005. |
in Kabul, Afghanistan, at the request of Municipality of Kabul, funded by the Government of India, Sulabh implemented five public toilets on `pay and use'basis, with one biogas plant attached to each. | UN | وفي كابول بأفغانستان، وبناء على طلب بلدية كابول، وبتمويل من حكومة الهند، قامت منظمة سولابه الدولية بتنفيذ خمسة مراحيض عامة تعمل على أساس " ادفع واستعمل " ، مع إلحاق منشأة للغازات الحيوية بكل منها. |
Noting the international conferences on Afghanistan, held in London in January 2010 and in Kabul in July 2010, which included counter-narcotics as a cross-cutting theme, | UN | وإذ تنوّه بالمؤتمرين الدوليين اللذين عُقدا بشأن أفغانستان في لندن في كانون الثاني/ يناير 2010 وفي كابول في تموز/يوليه 2010 واللذين تضمّنا مسألة مكافحة المخدّرات كموضوع شامل، |
in Kabul and Mazar-e-Sharif, the Office, in partnership with the Government of Afghanistan and the non-governmental organization Women for Afghan Women (WAW), helps to run two post-release transition houses for women leaving prison. | UN | وفي كابول ومزار الشريف، يقدِّم المكتب المساعدة، بالشراكة مع حكومة أفغانستان والمنظمة غير الحكومية المسمَّاة " المنظمة النسائية المعنية بالمرأة الأفغانية " ، بشأن تسيير داريْن للنساء اللائي يجتزن مرحلة انتقالية بعد الإفراج عنهن وخروجهن من السجن. |
in Kabul, in particular, women and girls were not only denied access to education and employment, they were also in an extremely precarious health situation, as on 6 September 1997, the Taliban Government’s Ministry of Public Health had issued new directives ordering the closure of services to women and girls in all the city’s hospitals, apart from a few that would be allowed to treat emergency cases. | UN | وفي كابول بوجه خاص، لا يحق لهن الوصول الى فرص التعليم والعمل وقد أصبحت النساء والبنات في حالة صحية هشة للغاية بعد أن نشرت وزارة الصحة في حكومة طالبان في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ المبادئ التوجيهية الجديدة التي أمرت بموجبها إنهاء الخدمات الخاصة بالنساء والبنات في جميع مستشفيات المدينة باستثناء المستشفيات القليلة التي يمكن قبولهن فيها في الحالات العاجلة. |
UNAMA/OHCHR documented four attacks against court-houses: in Farah on 3 April, in Kabul on 11 June, in Marja district in Helmand province on 12 May and in Pashtunkot district of Faryab province on 23 April, causing 57 civilian deaths and 145 injuries (202 civilian casualties) including judges, prosecutors, legal and clerical staff. | UN | ووثقت البعثة/ المفوضية 4 هجمات استهدفت محاكم في فرح في 3 نيسان/أبريل، وفي كابول في 11 حزيران/ يونيه، وفي مقاطعة مرجا في ولاية هلمند في 12 أيار/مايو، وفي مقاطعة باشتونكوت بولاية فرياب في 23 نيسان/أبريل، خلفت 57 قتيلاً و145 جريحاً من المدنيين (202 ضحية مدنية)، من بينهم قضاة ومدعون عامون وموظفون قانونيون وكَتَبة. |
In this regard, the Special Rapporteur has focused on Timor-Leste and intends to attend meetings in Rome in December 2002 and Kabul in January 2003 with regard to assisting the Judicial and Constitutional Commissions in their tasks under the Bonn Agreement. | UN | ولقد ركز المقرر الخاص، في هذا الصدد، على تيمور الشرقية وهو يعتزم حضور اجتماعات تعقد في روما في شهر كانون الأول/ديسمبر 2002 وفي كابول في شهر كانون الثاني/يناير 2003 بشأن مساعدة كل من اللجنة القضائية واللجنة الدستورية على تأدية مهامها بموجب اتفاق بون. |
Unfortunately, the United Nations suspensions in southern Afghanistan during April/June 1998 and at Kabul during July/August 1998 were a setback. | UN | لكن لﻷسف، كان توقف أعمال اﻷمم المتحدة في جنوب أفغانستان خلال نيسان/أبريل - حزيران/ يونيه ١٩٩٨ وفي كابول خلال تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٨ بمثابة نكسة. |