in Libya it was handed down for specific offences by special courts and was only carried out when all means of recourse or appeal had been exhausted. | UN | وفي ليبيا أصدرتها محاكم خاصة على جرائم محددة ولم تنفذ إلا بعد استنفاد جميع وسائل الانتصاف أو الاستئناف. |
in Libya all assemblies and organizations are prohibited insofar as they are outside the Basic People's Congresses, which include all Libyan citizens. | UN | وفي ليبيا فإن كل التجمعات والتنظيمات محظورة متى كانت خارج المؤتمرات الشعبية الأساسية التي تضم كل المواطنين الليبيين. |
in Libya too, stockpile management remains a major challenge for the containment of arms proliferation within and from the country. | UN | وفي ليبيا ما زالت إدارة المخزونات تشكل أيضاً تحدياً كبيراً لاحتواء انتشار الأسلحة داخل البلد ومنها. |
to risk American lives so that others in east Sudan and in Libya and in the Middle East have a chance at peace and prosperity and democracy. | Open Subtitles | أن تخاطري بارواح الأمريكيين كي يكون للأخرين في شرق السودان وفي ليبيا وفي الشرق الأوسط فرصةً للعيش في سلام وازدهار وديموقراطية |
in Libya, the transitional authorities are finding it extremely challenging to create a coherent political structure that can unite two very different provinces, Cyrenaica and Tripolitania, which were held together only by the Qaddafi regime’s brutality. In Benghazi, there are already calls for autonomy, if not outright independence. | News-Commentary | وفي ليبيا تجد السلطات الانتقالية صعوبة بالغة في خلق بنية سياسية متماسكة قادرة على توحيد إقليمين مختلفين تمام الاختلاف، برقة وطرابلس، اللذين لم يكن من الممكن إمساكهما معاً إلا بفضل وحشية نظام القذافي. وفي بنغازي، هناك بالفعل أصوات تطالب بالحكم الذاتي، إن لم يكن الاستقلال الصريح. |
It is no coincidence that four out of the five major violations of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have occurred in the Middle East -- in Iraq under Saddam Hussein, in Libya, Syria and Iran, while the fifth case, namely the Democratic People's Republic of Korea, has been deeply involved in nuclear proliferation to the Middle East. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن أربعة من الانتهاكات الخمسة الكبرى لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد حدثت في الشرق الأوسط - في العراق في عهد صدام حسين، وفي ليبيا وسوريا وإيران، في حين أن الحالة الخامسة، وهي جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، قد كانت ضالعة بشدة في الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
It is no coincidence that four out of the five major violations of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons have occurred in the Middle East -- in Iraq under Saddam Hussein, in Libya, Syria and Iran, while the fifth case, namely the Democratic People's Republic of Korea, has been deeply involved in nuclear proliferation to the Middle East. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن أربعة من الانتهاكات الخمسة الكبرى لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد حدثت في الشرق الأوسط - في العراق في عهد صدام حسين، وفي ليبيا وسوريا وإيران، في حين أن الحالة الخامسة، وهي جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، قد كانت ضالعة بشدة في الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
in Libya, the economy bounced up 100.7 per cent as reconstruction investment stimulated the economy, and oil production increased from 500,000 barrels per day at the end of 2011 to 1.42 million barrels per day in July 2012 (World Bank, 2012). | UN | وفي ليبيا قفز الاقتصاد إلى نسبة 100.7 في المائة حيث أن استثمارات الإعمار شكَّلت حافزاً للاقتصاد فيما زاد إنتاج النفط من 000 500 برميل يومياً في نهاية عام 2011 ليصل إلى 1.42 مليون برميل يومياً في تموز/يوليو 2012 (البنك الدولي، 2012). |
in Libya, extremists have destroyed many historic tombs in the belief that they were those of Sufi figures who flouted Islamic precepts. The tomb of the nineteenth century Sufi scholar Sheikh Abdul-Salam al-Asmar was razed and extremist Salafists set fire to the library of the mosque in Zliten. Many historic documents and manuscripts have been ruined in Libya. | UN | وفي ليبيا تم هدم العديد من الأضرحة التاريخية من قبل متشددين اعتبروا أن هذه الأضرحة هي لشخصيات صوفية تخالف التعاليم الإسلامية، مثل تفجير ضريح العالم الصوفي الشيخ عبد السلام الأسمر، الذي عاش في القرن التاسع عشر إضافة إلى إضرام سلفيين متطرفين النار في مكتبة مسجد في مدينة زليطن، وإتلاف العديد من الوثائق والمخطوطات التاريخية في ليبيا. |
The excitement of the moment, however, does not tell us what the future holds. At best, democracy is still off in the distance: the military still dominates in Egypt and Tunisia, tribal forces are on the rise in Libya and Yemen, and sectarian divides between Sunni and Shia are likely to dominate politics in Bahrain, as they have in Iraq since 2003. | News-Commentary | ولكن هذه اللحظة الانفعالية المتوقدة لا تنبئنا بما قد يخبئه المستقبل. ففي أحسن الأحوال، لا يزال الطريق إلى الديمقراطية طويلا: فالمؤسسة العسكرية لا تزال تهيمن على الساحة في مصر وتونس، وفي ليبيا واليمن بدأت القوى القَبَلية تلقي بظلها الثقيل، ومن المرجح أن تهيمن الانقسامات الطائفة بين السُنّة والشيعة على السياسة في البحرين، كما يحدث في العراق منذ عام 2003. |
Libya and Tunisia are far from settled, as the recent assassination of Tunisia’s leading opposition politician and the presence of unrestrained militia in Libyan towns show. But the democrats are not giving up. | News-Commentary | وفي ليبيا وتونس لا تزال الأمور بعيدة عن الاستقرار، كما أظهر اغتيال المعارض السياسي البارز في تونس ووجود مليشيات منفلتة في البلدات الليبية. ولكن الديمقراطيين لم ولن يستسلموا. |