"وفي ما يتعلق بمسألة" - Translation from Arabic to English

    • on the issue of
        
    • on the question
        
    • with regard to the issue
        
    • on the matter
        
    • regarding the issue
        
    • with respect to the issue
        
    • with regard to the question
        
    on the issue of security, Palau is hopeful that the return of Israelis and Palestinians this month to the negotiating table will bear fruit. UN وفي ما يتعلق بمسألة الأمن، تأمل بالاو بأن تثمر عودة الإسرائيليين والفلسطينيين إلى طاولة المفاوضات هذا الشهر.
    on the issue of small arms and light weapons, Japan has submitted a resolution to the General Assembly since 1995 and, jointly with Colombia and South Africa, since 2001. UN وفي ما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تقدم اليابان قرارا إلى الجمعية العامة منذ عام 1995، وبشكل مشترك مع كولومبيا وجنوب أفريقيا منذ عام 2001.
    The Board's exchange of views on the issue of verification focused largely on multilateral nuclear verification issues. UN وفي ما يتعلق بمسألة التحقق، ركز تبادل الآراء داخل المجلس بوجه عام على مسائل التحقق النووي المتعدد الأطراف.
    on the question of the veto, CARICOM believes that it should be abolished. UN وفي ما يتعلق بمسألة حق النقض، تعتقد الجماعة الكاريبية أنه ينبغي إلغاؤه.
    on the question of workload, there was a limit to the secretariat's capacity to deliver, and the secretariat should identify clear priorities for its work, in particular in its budget proposals. UN وفي ما يتعلق بمسألة حجم العمل، فثمة حد لقدرة الأمانة على تنفيذ البرامج والمشاريع، وينبغي للأمانة أن تضع أولويات واضحة لعملها، لا سيما في ما تقدمه من مقترحات بشأن الميزانية.
    with regard to the issue of arbitration, he recalled that the text referred only to the first sentence of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وفي ما يتعلق بمسألة التحكيم، أوضح أن النص لا يشير إلا إلى الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    on the matter of commitments and accountability, there was a clear call for an acknowledgement that many of the targets in the 2001 Declaration of Commitment have not been met. UN وفي ما يتعلق بمسألة الالتزامات والمساءلة، برزت دعوة واضحة إلى التسليم بأن العديد من الأهداف الواردة في إعلان الالتزام بشأن الإيدز لم تتحقق.
    on the issue of United Nations reform, we agree that such reform is now overdue. UN وفي ما يتعلق بمسألة إصلاح الأمم المتحدة، فإننا نتفق على أن هذا الإصلاح قد طال انتظاره.
    on the issue of taking a human rights approach, we strongly urge Member States to: UN وفي ما يتعلق بمسألة اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان، نحث الدول الأعضاء بقوة على ما يلي:
    on the issue of gender equality and linking goals to women's complex realities, we strongly urge Member States to: UN وفي ما يتعلق بمسألة المساواة بين الجنسين، وربط الأهداف بالحقائق المعقدة المتصلة بالمرأة، فإننا نحث الدول الأعضاء بقوة على ما يلي:
    on the issue of resources allocated to the Syrian crisis, he emphasized that funds were supporting efforts not just in the Syrian Arab Republic, but also in the affected neighbouring countries. UN وفي ما يتعلق بمسألة الموارد المخصصة للأزمة السورية، أكد أن الصناديق تدعم الجهود المبذولة ليس في الجمهورية العربية السورية، وإنما في البلدان المجاورة المتأثرة أيضا.
    on the issue of resources allocated to the Syrian crisis, he emphasized that funds were supporting efforts not just in the Syrian Arab Republic, but also in the affected neighbouring countries. UN وفي ما يتعلق بمسألة الموارد المخصصة للأزمة السورية، أكد أن الصناديق تدعم الجهود المبذولة ليس في الجمهورية العربية السورية، وإنما في البلدان المجاورة المتأثرة أيضا.
    38. on the issue of elections, the President of the Democratic Republic of the Congo stated that this was a sovereign matter. UN ٣٨ - وفي ما يتعلق بمسألة الانتخابات، أوضح رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية أن هذه المسألة هي ذات طابع سيادي.
    on the issue of nuclear disarmament, China maintains that the nuclear-weapon States should commit to the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and to the negotiation and conclusion of international legal instruments in that regard at an early date. UN وفي ما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي، ما فتئت الصين ترى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية ينبغي أن تلتزم بالحظر التام والتدمير الشامل للأسلحة النووية، والتفاوض بشأن إبرام صكوك قانونية دولية في ذلك الصدد في وقت مبكِّر.
    27. on the question concerning burden of proof, the International Court of Justice did not have jurisdiction in criminal matters. UN 27 - وفي ما يتعلق بمسألة عبء الإثبات، لا تمتلك محكمة العدل الدولية صلاحية قضائية في المسائل الجنائية.
    on the question of Gibraltar, the representatives of the United Kingdom and Spain made statements in the exercise of the right of reply. UN وفي ما يتعلق بمسألة جبل طارق، أدلى كل من ممثلي المملكة المتحدة وإسبانيا ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    on the question of the withdrawal of Ethiopian forces from regions of Somalia, he discussed the importance of burden-sharing and the effective use of available resources. UN وفي ما يتعلق بمسألة انسحاب القوات الإثيوبية من مناطق في الصومال، ناقش أهمية تقاسم الأعباء والاستخدام الفعال للموارد المتاحة.
    with regard to the issue of regulating global trade in conventional arms, Ukraine supports the initiative on the international arms trade treaty, which could become a comprehensive instrument for establishing common standards in this field, thus preventing conventional arms diversion. UN وفي ما يتعلق بمسألة تنظيم التجارة العالمية بالأسلحة التقليدية، فإن أوكرانيا تؤيد مبادرة عقد معاهدة دولية لتجارة الأسلحة، ويمكن أن تصبح صكّاً شاملا لوضع معايير مشتركة في هذا المجال، ومن ثم منع تحويل مسار الأسلحة التقليدية.
    with regard to the issue of security assurances, South Africa continues to believe that such assurances rightfully belong to those States that have foresworn the nuclear weapons option, as opposed to those that prefer to keep their options open. UN وفي ما يتعلق بمسألة الضمانات الأمنية، لا تزال جنوب أفريقيا تعتقد أن تلك الضمانات تعود بحق إلى الدول التي تخلت عن خيار الأسلحة النووية، مقابل الدول التي تفضل الإبقاء على خياراتها مفتوحة.
    on the matter of the reform and enlargement of the Security Council, Africa has expressed its preference that it have not less than two permanent seats and five rotating non-permanent seats. UN وفي ما يتعلق بمسألة إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته، فقد أعربت أفريقيا عن تفضيلها بأن يكون لها ما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة يتم التناوب عليها.
    regarding the issue of the release of FNL prisoners, the ad hoc commission found after reviewing the cases that they were not political prisoners. UN وفي ما يتعلق بمسألة الإفراج عن السجناء التابعين لقوات التحرير الوطنية، وبعد نظر اللجنة المخصصة في هذه الحالات، تبين أنهم ليسوا سجناء سياسيين.
    with respect to the issue of climate change, together with other heads of State and Government in Copenhagen, I undertook the quest for a consensus on the idea of a legally binding instrument. UN وفي ما يتعلق بمسألة تغير المناخ، سعيت، مع رؤساء الدول والحكومات الآخرين في كوبنهاغن، إلى التوصل لتوافق في الآراء بشأن فكرة صك ملزم قانونا.
    with regard to the question of nationality, she said that the 2005 census had confirmed that more than 1 million people had no identity documents. UN وفي ما يتعلق بمسألة الجنسية، ذكرت أن تعداد عام 2005 السكاني أكد أن ما يربو على مليون شخص لا يمتلكون هويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more