"وفي ما يتعلق بمشروع" - Translation from Arabic to English

    • with regard to draft
        
    • with regard to the draft
        
    14. with regard to draft article 5, the language should more consistently track the provisions of the Convention relating to the Status of Refugees. UN 14 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 5، قال إن اللغة المستخدمة يجب أن تتبع على الدوام أحكام الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين.
    67. with regard to draft article 5, his delegation wondered what had led the Commission not to include treaties relating to international criminal law in the indicative list of treaty categories contained in the annex to the draft articles. UN 67 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 5، قال إن وفده يتساءل عما دفع اللجنة إلى عدم إدراج المعاهدات المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي في القائمة الإرشادية لفئات المعاهدات الوارد في مرفق مشاريع المواد.
    9. with regard to draft article 13 (Effect of the exercise of the right to individual or collective self-defence on a treaty), in an armed conflict it was generally assumed that there was an aggressor and a victim who could resort to self-defence. UN 9 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 13 (أثر ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس على معاهدة)، ذكر أنه من المفترض عموما أن يكون هناك في نزاع مسلح معتد وضحية قد تلجأ إلى الدفاع عن نفسها.
    with regard to draft resolution A/C.1/59/L.50, my concern was to respect the right of the sponsors to have the 24 hours specified by the rules to familiarize themselves with the amendments. UN وفي ما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/59/L.50، فقد كان شاغلي احترام حق مقدمي مشروع القرار في أن يمنحوا مدة الـ24 ساعة التي حددتها القواعد بغية الإطلاع على التعديلات.
    with regard to the draft resolution that is before us, we can agree on many paragraphs contained in it. UN وفي ما يتعلق بمشروع القرار المعروض علينا، يمكننا أن نوافق على العديد من الفقرات الواردة في مشروع القرار.
    34. with regard to draft article 2, the standard definitions in the Arabic references should be used, rather than the literal translations from English. UN 34 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 2، فإنه ينبغي استخدام التعاريف الموحدة في المراجع الصادرة باللغة العربية، بدلا من ترجمتها حرفيا من اللغة الإنكليزية.
    with regard to draft article 1 (b), it was not clear what was meant by " other activities " . UN وفي ما يتعلق بمشروع المادة 1 (ب)، فمن غير الواضح ما المقصود بعبارة " أنشطة أخرى " .
    61. with regard to draft article 18, his delegation would have preferred a more explicit text recognizing the importance of family considerations as a restriction on the expulsion of aliens, a principle that had been recognized by the legal systems and courts of several States. UN ٦١ - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 18، قال إن وفده كان يفضل نصا أكثر صراحة يقر بأهمية الاعتبارات الأسرية كقيود على طرد الأجانب، وهو مبدأ أقرته النظم القانونية والمحاكم في عدة دول.
    21. with regard to draft guideline 1.5 on " reservations " to bilateral treaties, her delegation agreed that the unilateral statements described in the guideline did not constitute a reservation within the meaning of the Guide to Practice. UN 21 - وفي ما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 1-5 بشأن ' ' التحفظات`` على المعاهدات الثنائية، قالت إن وفد بلدها يوافق على أن البيانات الانفرادية المبيّنة في المبدأ التوجيهي لا تشكل تحفظا بالمعنى المقصود في دليل الممارسة.
    23. with regard to draft article 48, her delegation agreed that it was important to include a provision dealing with nationality of claims and exhaustion of local remedies and noted that the term " local remedies " referred to " any available and effective remedy provided by that organization " . UN 23 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 48، قالت إن وفد بلدها يوافق على أنه من المهم إدراج حكما يتناول جنسية المطالبات واستنفاد سبل الانتصاف المحلية، وأشارت إلى أن مصطلح " سبل الانتصاف " تدل على " أي سبل انتصاف متاحة وفعلية توفرها المنظمة " .
    59. with regard to draft article 15 (Obligation not to discriminate), the European Union's basic legal texts expressly banned discrimination on grounds of sexual orientation. UN 59 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 15 (الالتزام بعدم التمييز)، قال إن النصوص القانونية الأساسية للاتحاد الأوروبي تحظر صراحة التمييز على أساس الميل الجنسي.
    97. with regard to draft article 32 (Diplomatic protection), it was important to consider a provision on the settlement of disputes arising from the interpretation and implementation of the draft article and to emphasize in that regard the role of the International Court of Justice. UN 97 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 32 (الحماية الدبلوماسية)، قال إن من المهم النظر في وضع حكم بشأن تسوية المنازعات الناشئة عن تفسير وتنفيذ مشروع المادة والتأكيد في هذا الصدد على دور محكمة العدل الدولية.
    35. with regard to draft article 3, after the phrase " It shall exercise its sovereignty " the phrase " with regard to the rule of shared ownership " should be added. UN 35 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 3، فإنه ينبغي إضافة جملة " في ما يتعلق بقاعدة الملكية المشتركة " بعد عبارة " وتمارِس ... ... سيادتها " .
    36. with regard to draft article 4 (c), the words " and alternative water sources for " should be deleted. UN 36 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 4 (ج)، فإنه ينبغي حذف الكلمات التالية " والمصادر المائية البديلة لها " .
    with regard to draft article 3 (Treaty as a source of the obligation to extradite or prosecute), his delegation agreed that States should adopt internal measures to give effect to the obligation. UN وفي ما يتعلق بمشروع المادة 3 (المعاهدة كمصدر للالتزام بالتسليم أو المحاكمة)، قال إن وفده يوافق على ضرورة اعتماد الدول إجراءات داخلية لإنفاذ هذا الالتزام.
    with regard to draft article 1 (Scope), in a situation where two or more contracting States were parties to a conflict, the issue at stake was the level of trust necessary to the implementation of the treaty. UN وفي ما يتعلق بمشروع المادة 1 (النطاق)، ففي الحالة التي تكون فيها دولتان أو أكثر من الدول المتعاقدة أطرافا في نزاع، فإن المسألة المطروحة هي مستوى الثقة اللازمة لتنفيذ المعاهدة.
    33. with regard to draft article 1 (b), the term " other activities " was very broad and might lead to misunderstanding unless " activities " was explained. UN 33 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 1 (ب)، فإن مصطلح " أنشطة أخرى " فضفاض جدا وقد يؤدي إلى سوء فهم ما لم توضَّح هذه " الأنشطة " .
    58. with regard to draft article 9 (Role of the affected State), her delegation agreed that a State affected by a disaster had the right and responsibility, by virtue of its sovereignty, to take legitimate measures to ensure the protection of the persons on its territory. UN 58 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 9 (دور الدولة المتضررة)، أوضحت أن وفدها يوافق على أن من حق ومسؤولية الدولة المتضررة بسبب كارثة ما، بحكم سيادتها، أن تتخذ التدابير المشروعة لكفالة حماية الأشخاص الموجودين في أقاليمها.
    3. with regard to draft article 51 on a plurality of responsible States or international organizations, it was difficult to reconcile the idea of subsidiary responsibility with the possibility suggested in the commentary that an injured State or international organization might entertain a claim against either the entity with primary responsibility or the entity with subsidiary responsibility. UN 3 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 51 بشأن تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة، قالت إنه من الصعب التوفيق بين فكرة المسؤولية التبعية مع الإمكانية المقترحة في التعليق القائل إنه يجوز للدولة أو المنظمة الدولية المضرورة النظر في أية مطالبة إما ضد الكيان صاحب المسؤولية الرئيسية أو الكيان صاحب المسؤولية التبعية.
    53. with regard to draft article A, the Nordic countries commended the Special Rapporteur's efforts to strike a balance between three important aspects of the duty to cooperate: the sovereignty of the affected State; the legal obligation of conduct imposed on assisting States; and the limitation of disaster relief assistance to the specific elements that normally made up cooperation on the matter. UN 53 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة ألف، قال إن بلدان الشمال الأوروبي تثني على الجهود التي يبذلها المقرر الخاص الرامية إلى تحقيق توازن بين ثلاثة جوانب هامة من واجب التعاون وهي: سيادة الدولة المتأثرة، والالتزام القانوني بقواعد السلوك المفروضة على الدول المقدمة للمساعدة،؛ واقتصار مساعدات الإغاثة في حالات الكوارث على عناصر محددة عادة ما تمثل عناصر التعاون في هذا الشأن.
    with regard to the draft resolution, the Committee should take account of specific national and regional characteristics and historical, cultural and religious backgrounds. UN وفي ما يتعلق بمشروع القرار، قالت إن على اللجنة أن تأخذ في الاعتبار الخصائص الوطنية والإقليمية والخلفيات التاريخية والثقافية والدينية لكل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more