"وفي مستهل" - Translation from Arabic to English

    • at the beginning
        
    • in early
        
    • at the outset
        
    • at the start
        
    • by early
        
    • at the commencement
        
    • at the dawn
        
    at the beginning of the ninth session, the Commission may wish to elect the remaining Vice-Chairman from an Asian State, as well as a Rapporteur. UN وفي مستهل الدورة التاسعة، قد تود اللجنة أن تنتخب النائب المتبقي للرئيس من دولة آسيوية، بالإضافة إلى انتخاب مقرر.
    at the beginning of the eighth session, the Commission may wish to elect the remaining Vice-Chairman from an African State, as well as a Rapporteur. UN وفي مستهل الدورة الثامنة، قد تود اللجنة أن تنتخب النائب المتبقي للرئيس من دولة أفريقية، بالإضافة إلى مقرر.
    in early 2011, three to four pilot projects are expected to be initiated, subject to mobilization of resources. UN وفي مستهل عام 2011، يُتوقع أن تبدأ ما بين ثلاثة وأربعة مشاريع، رهناً بتعبئة الموارد اللازمة.
    Maldives began in early 2011 to draft a counter-terrorism law, with the assistance of INTERPOL and the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وفي مستهل عام 2011، شرعت ملديف في صياغة قانون لمكافحة الإرهاب، بمساعدة من الإنتربول وفرع مكافحة الإرهاب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    at the outset, it was noted that the agenda did not imply that the North should in any way be less committed as a donor to the least developed countries (LDCs) or assume less responsibilities. UN وفي مستهل الجلسة، لوحظ أنه لا يُفهم من جدول الأعمال أنه ينبغي للشمال أن يكون بأي حالٍ أقلَّ التزاماً بوصفه جهةً مانحة لأقل البلدان نمواً أو أن يضطلع بمسؤوليات أقل.
    Results of such consultations should be communicated to concerned delegations on a timely basis and at the start of each session. UN وينبغي إبلاغ الوفود المعنية بنتائج هذه المشاورات في الوقت المناسب وفي مستهل في كل دورة.
    at the beginning of the century humankind is faced with both traditional and non-traditional threats to global peace and security. UN وفي مستهل هذا القرن، تواجه البشرية تهديدات تقليدية وغير تقليدية للسلم والأمن الدوليين.
    at the beginning of 2001, UNDP and the Territory's Government started a joint national entrepreneurship programme and the Small Enterprise Development Centre. UN وفي مستهل عام 2001، شرع البرنامج الإنمائي وحكومة الإقليم في تنفيذ برنامج وطني مشترك لتنظيم المشاريع ومركز تنمية المؤسسات التجارية الصغيرة الحجم.
    at the beginning of this new century, Arab kings and heads of State unanimously adopted the Arab Peace Initiative during the 2002 Arab Summit in Beirut. UN وفي مستهل هذا القرن الجديد، اعتمد ملوك ورؤساء الدول العربية بالإجماع مبادرة السلام العربية أثناء انعقاد مؤتمر القمة العربي في بيروت عام 2002.
    at the beginning of 1996, many information centres were engaged in follow-up activities to the outreach programmes organized to reflect the first 50 years of the Organization. UN وفي مستهل عام ١٩٩٦ شاركت مراكز كثيرة لﻹعلام في أنشطة متابعة برامج إيصال الخدمات التي أنشئت للتعبير عن السنوات الخمسين اﻷولى من عمر المنظمة.
    at the beginning of this month, the Serbians demanded the partition of Sarajevo under the threat of continuing shelling and genocide. UN وفي مستهل هذا الشهر، طالب الصرب بتقسيم سراييفو تحت تهديد الاستمرار في القصف واﻹبادة الجماعية.
    Only at the beginning of 1989 did Roberto Zelaya inform his family that a lawyer, J. E. P. B., had indicated his readiness to represent him. UN وفي مستهل عام ١٩٨٩ فقط، أعلم روبيرتو زيلايا أسرته بأن محاميا، يدعى J.E.P.B.، قد أبدى استعداده لتمثيله.
    in early December, attackers reportedly murdered a chef de secteur in full public view in the market place in Muvimbi commune. UN وفي مستهل كانون اﻷول/ديسمبر اغتال معتدون أيضاً رئيس بلدية في وسط سوق بلدة موفنبي.
    in early April 2003, Cuba underwent a routine OPCW inspection of a declared facility. UN وفي مستهل نيسان/أبريل 2003، خضعت كوبا لتفتيش عادي من جانب منظمة حظر الأسلحة الكيميائية شمل منشأة معلنة.
    in early 2009, a written response by the Ministry of Economy and Finance to comments by the United Nations, donors and NGOs seemed to indicate that many of the comments had been taken into account. UN وفي مستهل عام 2009، بدا أن رداً كتابياً صادر عن وزارة الاقتصاد والمالية على تعليقات الأمم المتحدة والمانحين والمنظمات غير الحكومية يدل على أن التعليقات أخذت بعين الاعتبار.
    in early July 1990, Prince Johnson broke away from Charles Taylor and formed the Independent National Patriotic Front of Liberia (INPFL). UN وفي مستهل تموز/يوليه 1990، انشق برنس جونسون عن تشارلز تيلور وشكََّل الجبهة الوطنية القومية الليبيرية المستقلة.
    in early March, there were reports of an ordinance preventing all Congolese from travelling to countries other than Rwanda or Burundi without official permission, which is generally denied. UN وفي مستهل آذار/مارس وردت تقارير عن صدور أمر يمنع جميع الكونغوليين من السفر إلى بلدان غير رواندا أو بوروندي بدون إذن رسمي يرفض منحهم إياه عادة.
    at the outset of the discussions, the State's representatives stated that restrictions imposed by the Public Prosecution Service of Buenos Aires province placed legal impediments on the payment of financial compensation. UN وفي مستهل المناقشات، أفاد ممثلو الدولة بأن القيود المفروضة من دائرة الادعاء العام في مقاطعة بوينس آيرس تضع عقبات قانونية أمام دفع تعويض مالي.
    at the outset of the Open-ended Working Group's activity at the beginning of this year, discussions were facilitated by a questionnaire suggesting main areas that might be addressed. UN وفي مستهل نشاط الفريق العامل المفتوح العضوية في أوائل هذه السنة، تيسرت المناقشات نتيجة للاستبيان الذي اقترح المجالات الرئيسية التي يمكن التصدي لها.
    at the start of a new review cycle on the implementation of the NPT there are worrying signs in the form of initiatives that do not conform to the objectives of the Treaty. UN وفي مستهل دورة استعراضية جديدة بشأن تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية توجد مؤشرات مثيرة للقلق تتمثل في مبادرات تتنافى مع أهداف المعاهدة.
    by early April both scientific and popular press were reporting on the story. UN وفي مستهل نيسان/أبريل، نشرت الصحافة العلمية والشعبية على السواء تقارير عن هذه القصة.
    at the commencement of the segment, opening statements were made by Mr. Hua Jianmin, State Councillor, State Council, People's Republic of China, and Mr. Achim Steiner, Executive Director of UNEP. UN وفي مستهل الجزء، أدلى ببيانات استهلالية السيد هوا جيانمين مستشار الدولة، بمجلس الدولة لجمهورية الصين الشعبية، والسيد آكيم شتاينر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    at the dawn of United Nations history in the midtwentieth century, the World Bank and the International Monetary Fund were created at Bretton Woods, as we all know. UN وفي مستهل تاريخ الأمم المتحدة، في منتصف القرن العشرين، استُحدث البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، كما نعلم جميعا، في بريتون وودز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more