in draft article 2, it should be made clear that the needs of individuals took precedence over their rights during a disaster. | UN | وفي مشروع المادة 2، ينبغي التوضيح بطريقة لا لبس فيها بأن احتياجات الأشخاص لها الأسبقية على حقوقهم أثناء وقوع الكارثة. |
in draft article 4, the Commission eloquently stated the right of States to determine who their nationals were. | UN | وفي مشروع المادة 4، ذكرت اللجنة بوضوح أن من حق الدولة أن تحدد مَن هم رعاياها. |
in draft article 14, he gave a list of prohibited grounds for discrimination that followed the most well-known precedents. | UN | وفي مشروع المادة 14، قدَّم قائمة بالأسس المحظورة للتمييز استناداً إلى السوابق الأكثر شهرة. |
Similarly, in draft article 16, paragraph 1, the words " causing serious harm " should be clarified, as they were imprecise. | UN | وفي مشروع المادة 16، الفقرة 1، ينبغي توضيح معنى عبارة " إلحاق ضرر شديد " ، لأنها غير دقيقة. |
The need to ensure consistency in any resulting provisions and draft article 21 was stressed. | UN | وشُدد على ضرورة الاتساق في أي أحكام تترتب على ذلك وفي مشروع المادة 21. |
in draft article 29 there was valid justification for departing from the general approach of identifying positively the cases in which a State incurred responsibility. | UN | وفي مشروع المادة 29 يوجد مبرر صريح للابتعاد عن النهج العام للتحديد الإيجابي للحالات التي تتحمل فيها الدولة المسؤولية. |
However, innovations appeared only in draft article 8, paragraph 2, and draft article 15. | UN | ومع ذلك، لم ترد الابتكارات إلا في الفقرة 2 من مشروع المادة 8، وفي مشروع المادة 15. |
in draft article 2, for the purpose of clarity, the term " other entities " , should be defined clearly or, alternatively, certain criteria should be specified. | UN | وفي مشروع المادة 2، يجب أن يُحدد بوضوح تعبير " كيانات أخرى " ، وفي حالة عدم القيام بذلك، يتعين أن تُذكر بعض المعايير. |
Two such proposals were reflected in draft article 27, on the suspensive effect of an appeal against an expulsion decision, and draft article 29, which would create an unprecedented right to admission. | UN | وقد ورد اثنان من هذه المقترحات في مشروع المادة 27، بشأن الأثر الإيقافي للطعن في قرار الطرد، وفي مشروع المادة 29 التي من شأنها أن توجد حقا لم يسبق له مثيل في السماح بالدخول. |
64. in draft article 12, the word " precautionary " in Arabic was not forceful enough. | UN | 64 - وفي مشروع المادة 12، فإن الكلمة العربية " تحوطيَّا " ليست قوية بما يكفي. |
72. in draft article 4, a clear definition of equitable and reasonable utilization must be formulated. | UN | 72 - وفي مشروع المادة 4، يجب صياغة تعريف واضح للانتفاع المنصف والمعقول. |
105. in draft article 16, the meaning of " States " in the phrase " States shall ... promote " should be specified; if it meant the States of the world, that should be made clear. | UN | 105 - وفي مشروع المادة 16، ينبغي تحديد ما يُقصد بـ " الدول " في عبارة " تعزِّز الدول " ؛ فإذا كان المقصود هو دول العالم، ينبغي أن يكون ذلك واضحاً. |
in draft article 6 bis the term " standard-setting treaties " had no commonly accepted meaning; the article should be either deleted or reformulated. | UN | وفي مشروع المادة 6 مكررا، ليس لمصطلح " المعاهدات المحددة للمعايير " معنى مقبول عموما؛ وينبغي إما حذف المادة أو إعادة صياغتها. |
in draft article 3, the limits on the right of expulsion in paragraph 2 were too vague and general, since international law set precise limits on expulsion, for instance, in the case of refugees. | UN | وفي مشروع المادة 3، تتسم القيود المفروضة على حق الطرد الواردة في الفقرة 2 بأنها شديدة الغموض وعامة، بالنظر إلى أن القانون الدولي يضع قيودا دقيقة على الطرد، وعلى سبيل المثال، في حالة اللاجئين. |
In that connection, it was pointed out that treating the matters dealt with in the draft article, and in draft article 19, as declarations would serve the purpose of the draft convention better than treating them as reservations. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أن معاملة المسائل التي يجري تناولها في مشروع هذه المادة وفي مشروع المادة 19 كاعلانات ستخدم الغرض من مشروع الاتفاقية أفضل مما ستخدمه معاملتها كتحفظات. |
The proposal, in draft article 1, paragraph 2, and in draft article 7, that it could be exercised in respect of non-nationals was based on human rights considerations. | UN | والاقتراح الوارد في مشروع المادة 1، الفقرة 2، وفي مشروع المادة 7، الذي مؤداه أنه يمكن ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بغير المواطنين يستند إلى اعتبارات تتعلق بحقوق الإنسان. |
in draft article 6, the test of " effective control " for attributing conduct might not be appropriate for all kinds of international organizations. | UN | وفي مشروع المادة 6، قد لا يكون اختبار " السيطرة الفعلية " لتحديد مصدر التصرف مناسبا لجميع أنواع المنظمات الدولية. |
in draft article 15, too many exceptions were allowed to the rule on the exhaustion of local remedies, and there was a risk they would overlap. | UN | وفي مشروع المادة 15، يلاحظ أنه قد سُمح بعدد ضخم من الاستثناءات من تلك القاعدة المتصلة باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، وثمة احتمال لحدوث تداخل بين هذه الاستثناءات. |
8. in draft article 22 the Commission had retained " necessity " as one of the circumstances precluding wrongfulness. | UN | 8 - وفي مشروع المادة 22، احتفظت اللجنة بمفهوم " الضرورة باعتبارها أحد الظروف التي تحول دون عدم الجواز. |
36. in draft article 7 and subsequent draft articles, the text refrained from imposing an obligation on States to cooperate through joint mechanisms. | UN | 36 - وفي مشروع المادة 7 وما تلاه من مشاريع مواد، فإن النص يحجم عن فرض التزام على الدول بالتعاون من خلال آليات مشتركة. |
in the present draft article that issue was largely set aside. | UN | وفي مشروع المادة هذا، تُركت المسألة جانباً إلى حد بعيد. |