"وفي معرض إشارته إلى" - Translation from Arabic to English

    • referring to
        
    • noting the
        
    • recalling the
        
    • citing
        
    referring to Mr. Carew's statement, he said that the whole sector approach was currently under review. UN وفي معرض إشارته إلى البيان الذي أدلى به السيد كريو، قال إن النهج المتبع في القطاع برمته قيد النظر حاليا.
    21. referring to the situation in Cambodia, he said that the Government was focusing on economic development and poverty reduction. UN 21 - وفي معرض إشارته إلى الحالة في كمبوديا، قال إن الحكومة تركز على التنمية الاقتصادية وتقليل الفقر.
    531. referring to the possibility of states overriding the Mabo decision, the representative said that, given the importance of the Convention, the Racial Discrimination Act and the Native Title Act, such action was unlikely. UN ٥٣١ - وفي معرض إشارته إلى إمكانية تخطي الولايات قرار مابو، قال الممثل إنه، نظرا ﻷهمية الاتفاقية، وقانون التمييز العنصري وقانون الحقوق العقارية للسكان اﻷصليين، فإن إجراء كهذا بعيد الاحتمال.
    noting the importance of having a reality check, the delegation asked which recommendations needed to be reviewed to see if they were outdated or too complicated to put into practice. UN وفي معرض إشارته إلى أهمية تدقيق الوقائع، سأل الوفد عن التوصيات التي يلزم إعادة النظر فيها لمعرفة ما إذا كان قد عفا عليها الزمن أو أنها معقدة أكثر من اللازم بحيث لا يمكن تطبيقها.
    recalling the historic link between the creation of UNCTAD and the creation of the G-77, he suggested that consolidation of regional groups could lead to cooperation, and a spirit of constructiveness, confidence and efficacy. UN وفي معرض إشارته إلى العلاقة التاريخية الرابطة بين إنشاء الأونكتاد ومجموعة ال77 والصين، أشار إلى أن تدعيم المجموعات الإقليمية من شأنه أن يؤدي إلى التعاون، وإلى روح بناءة، وثقة وفعالية.
    referring to the draft CPD for Georgia, the delegation of the Russian Federation stated that it was unacceptable for its country to be presented as a party to the 2008 armed conflict. UN وفي معرض إشارته إلى مشروع وثيقة البرنامج القطري لجورجيا، ذكر وفد الاتحاد الروسي أنه من غير المقبول أن يقدم بلده بوصفه طرفا في النزاع المسلح الذي نشب في عام 2008.
    referring to the South Centre's earlier inputs into the work of the Panel, as well as a recently published analytical note on this subject, he stressed that the challenge would be how to get UNCTAD right. UN وفي معرض إشارته إلى المساهمات السابقة لمركز الجنوب في عمل الفريق، وفي مذكرة تحليلية نُشرت مؤخرا بشأن هذا الموضوع، شدد على أن التحدي سيتمثل في إيجاد طريقة لوضع الأونكتاد في المسار الصحيح.
    referring to recent trends in the allocation of resources for Colombia and for middle-income countries, the representative urged UNICEF and the Executive Board to bear in mind the major challenges faced by these countries in the elimination of disparities, which might require a reassessment of the mechanisms by which resources were allocated. UN وفي معرض إشارته إلى الاتجاهات التي سادت مؤخرا في تخصيص موارد لكولومبيا والبلدان ذات الدخل المتوسط، حث الممثل اليونيسيف والمجلس التنفيذي على مراعاة التحديات الكبيرة التي تواجهها هذه البلدان في مجال القضاء على أوجه التفاوت، التي قد تستدعي إعادة تقييم الآليات التي يتم بموجبها تخصيص الموارد.
    referring to the South Centre's earlier inputs into the work of the Panel, as well as a recently published analytical note on this subject, he stressed that the challenge would be how to get UNCTAD right. UN وفي معرض إشارته إلى المساهمات السابقة لمركز الجنوب في عمل الفريق، وفي مذكرة تحليلية نُشرت مؤخراً بشأن هذا الموضوع، شدد على أن التحدي سيتمثل في إيجاد طريقة لوضع الأونكتاد في المسار الصحيح.
    referring to the activities to be undertaken under the population and development strategies subprogramme, he noted that the 1998 census was the first to be undertaken after a period of 17 years. UN وفي معرض إشارته إلى اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي المتعلق باستراتيجيات السكان والتنمية، قال إن تعداد عام ١٩٩٨ هو أول تعداد يجري بعد فترة دامت ١٧ سنة.
    referring to the Haiti CPR, the country delegation suggested that contacts should be facilitated between the country's medical staff and specialists in other countries in order to promote primary health care. UN ٤٢١ - وفي معرض إشارته إلى توصية البرنامج القطري لهايتي، اقترح وفد البلد تيسير إقامة اتصالات بين الملاكات الطبية في البلد والمختصين في بلاد أخرى بغية تحسين الرعاية الصحية اﻷولية.
    referring to the consultant roster being developed by PPD, he noted that developing the capacity of consultants from the South was a key objective of PPD. UN وفي معرض إشارته إلى قائمة الخبراء الاستشاريين التي تقوم بوضعها منظمة شركاء في السكان والتنمية، ذكر أن تنمية قدرة الخبراء الاستشاريين من الجنوب تمثل هدفا أساسيا للمنظمة.
    6. referring to subsidiary body 2, he said that, in accordance with its mandate, it had held two out of four meetings. UN 6 - وفي معرض إشارته إلى الهيئة الفرعية 2، قال إنها وفقا لولايتها عقدت جلستين من أربع جلسات.
    referring to the issue of democratization of the Fund's decision-making process, Mr. Camdessus pointed out that all important decisions of the Fund in recent years have been taken unanimously. UN وفي معرض إشارته إلى قضية إضفاء الديمقراطية على عمليات اتخاذ القرار في الصندوق، نوه السيد كامديسوس بأن جميع القرارات الهامة للصندوق في السنوات الأخيرة اتخذت بالإجماع.
    referring to the previous reviews of the grant, he pointed out that the initial assumption underlying the grant had broadened since its inception. UN وفي معرض إشارته إلى الاستعراضات السابقة للمنحة، أشار إلى أن الافتراض الأول الذي قامت عليه المنحة قد اتسع نطاقه منذ بداية تقديم المنحة.
    referring to adolescent reproductive health, the delegation urged UNFPA and UNICEF to work closely so as to avoid duplication. UN وفي معرض إشارته إلى الصحة الإنجابية لدى المراهقين، حث الوفد الصندوق واليونيسيف على تنسيق أعمالهما بشكل وثيق لتجنب الازدواجية.
    referring to the death penalty for juveniles, he stressed the need to take into consideration the current practice in most States and the fact that the execution of juveniles might be considered to be in contradiction to such rules. UN وفي معرض إشارته إلى عقوبة اﻹعدام بالنسبة لﻷحداث، أكد على الحاجة إلى أن يؤخذ في الاعتبار الممارسة المتبعة في معظم الولايات وأن تنفيذ اﻹعدام في اﻷحداث يمكن أن يعتبر مناقضا لهذه اﻷحكام.
    noting the vital support that Montenegro received from UNICEF, he thanked the UNICEF Executive Director and the head of the UNICEF Montenegro office for their efforts and leadership. UN وفي معرض إشارته إلى الدعم الحيوي الذي يتلقاه الجبل الأسود من اليونيسيف، أعرب عن امتنانه للمدير التنفيذي لليونيسيف ولرئيس مكتب اليونيسيف في الجبل الأسود على جهودهما وحسهما القيادي.
    noting the importance of having a reality check, the delegation asked which recommendations needed to be reviewed to see if they were outdated or too complicated to put into practice. UN وفي معرض إشارته إلى أهمية تدقيق الوقائع، سأل الوفد عن التوصيات التي يلزم إعادة النظر فيها لمعرفة ما إذا كان قد عفا عليها الزمن أو أنها معقدة أكثر من اللازم بحيث لا يمكن تطبيقها.
    recalling the historic link between the creation of UNCTAD and the creation of the G-77, he suggested that consolidation of regional groups could lead to cooperation, and a spirit of constructiveness, confidence and efficacy. UN وفي معرض إشارته إلى العلاقة التاريخية الرابطة بين إنشاء الأونكتاد ومجموعة الـ 77 والصين، أشار إلى أن تدعيم المجموعات الإقليمية من شأنه أن يؤدي إلى التعاون، وإلى روح بناءة، وثقة وفعالية.
    recalling the historic and symbiotic relationship between UNCTAD and the G-77 and China, he stressed his country's support for the group system. UN وفي معرض إشارته إلى العلاقة التاريخية والتكافلية القائمة بين الأونكتاد ومجموعة الـ 77 والصين، شدد على تأييد بلده لنظام المجموعات.
    citing the reference to UNDP's withdrawal from sectoral issues as an example, he pointed out that UNCTAD's role in the areas of its competence would be consolidated and strengthened. UN وفي معرض إشارته إلى تخلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن القضايا القطاعية على سبيل المثال، أوضح أن دور الأونكتاد في مجالات اختصاصه سيتوطد وسيتعزز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more