"وفي معظم أنحاء" - Translation from Arabic to English

    • in most parts
        
    • in most regions
        
    • in most of
        
    • across much
        
    • throughout most
        
    • most parts of
        
    in most parts of the world, new HIV infections are steadily falling or stabilizing. UN وفي معظم أنحاء العالم، أصبح عدد الإصابات الجديدة في تراجع مطرد أو بدأ يستقر.
    in most parts of China, it is cold in winter and hot in summer, with extremely high temperatures occurring in summer. UN وفي معظم أنحاء الصين، يكون الجو باردا في الشتاء وحارا في الصيف، مع وجود درجات حرارة شديدة الارتفاع في فصل الصيف.
    in most parts of the world the labour market is characterized by gender inequalities in terms of wage differences and occupational segregation. UN وفي معظم أنحاء العالم، يتسم سوق العمل بعدم المساواة بين الجنسين من حيث الفوارق في الأجور والفصل المهني.
    in most regions of the world, the vast majority of infected women do not know that they are infected and may unknowingly infect their children. UN وفي معظم أنحاء العالم، لا تكون المصابات به على علم بذلك وقد ينقلن العدوى إلى أطفالهن دون دراية منهن.
    in most of the world, longevity continues to increase. UN وفي معظم أنحاء العالم يزداد عمر الإنسان طولا.
    20. across much of the region, travel demand far exceeds the limited supply of transport infrastructure and services. UN 20 - وفي معظم أنحاء المنطقة، يزيد الطلب كثيرا عن العرض المحدود لهياكل النقل الأساسية وخدماته.
    throughout most of the country, voter registration closed on 15 August. UN وفي معظم أنحاء البلد، انتهى تسجيل الناخبين في 15 آب/أغسطس.
    Opioids dominate the demand for treatment in Eastern and South-Eastern Europe and in most parts of Asia. UN وتحتل شبائه الأفيون المرتبة الأولى من حيث الطلب على العلاج منها في شرق أوروبا وجنوب شرقها وفي معظم أنحاء آسيا.
    in most parts of Asia, seizures of cannabis herb generally remained stable in 2013 and amounted to 255 tons. UN 30- وفي معظم أنحاء آسيا، ظلَّت مضبوطات عشبة القنَّب مستقرةً عموماً في عام 2013، وبلغت 255 طنًّا.
    in most parts of the world, competition from crocodiles drove them to extinction. Open Subtitles وفي معظم أنحاء العالم قادت المنافسة مع التماسيح هذه المخلوقات البرمائية المذهلة للانقراض
    in most parts of the world there is insufficient provision of social services such as child care or elder care, and that continues to restrict women's employment opportunities as well as their full participation in all aspects of life. UN وفي معظم أنحاء العالم لا تقدَّم خدمات اجتماعية كافية مثل رعاية الطفل أو رعاية المسنين، الأمر الذي يمعن في تقييد فرص العمل للمرأة وكذلك في مشاركتها مشاركة تامة في جميع جوانب الحياة.
    in most parts of the world, victims of cross-border trafficking are criminalized and prosecuted as illegal aliens, undocumented workers or irregular migrants rather than as victims of a crime. UN وفي معظم أنحاء العالم، يجرَّم ضحايا الاتجار عبر الحدود ويحاكمون باعتبارهم أجانب مخالفين للقانون أو عمال لا يحملون وثائق أو مهاجرين مخالفين للقواعد بدلاً من اعتبارهم ضحايا جريمة.
    37. in most parts of the world, women are the main producers in rain-fed agriculture. UN ٧٣ - وفي معظم أنحاء العالم تتصدر المرأة منتجي الزراعة البعلية.
    in most parts of the world, women are virtually absent from or are poorly represented in economic decision-making, including the formulation of financial, monetary, commercial and other economic policies, as well as tax systems and rules governing pay. UN وفي معظم أنحاء العالم، تغيب المرأة في واقع اﻷمر عن مجالات صنع القرار الاقتصادي، أو يأتي تمثيلها ناقصا في هذه المجالات، بما فيها صياغة السياسات المالية والنقدية والتجارية وغيرها من السياسات الاقتصادية، علاوة على النظم الضريبية والقواعد التي تنظم دفع اﻷجور.
    in most parts of the world, women are virtually absent from or are poorly represented in economic decision-making, including the formulation of financial, monetary, commercial and other economic policies, as well as tax systems and rules governing pay. UN وفي معظم أنحاء العالم، تغيب المرأة في واقع اﻷمر عن مجالات صنع القرار الاقتصادي، أو يأتي تمثيلها ناقصا في هذه المجالات، بما فيها صياغة السياسات المالية والنقدية والتجارية وغيرها من السياسات الاقتصادية، علاوة على النظم الضريبية والقواعد التي تنظم دفع اﻷجور.
    in most regions of the world, the vast majority of infected women do not know that they are infected and may unknowingly infect their children. UN وفي معظم أنحاء العالم، لا تكون المصابات به على علم بذلك وقد ينقلن العدوى إلى أطفالهن دون دراية منهن.
    in most regions of the world, the vast majority of infected women do not know that they are infected and may unknowingly infect their children. UN وفي معظم أنحاء العالم، لا تكون المصابات به على علم بذلك وقد ينقلن العدوى إلى أطفالهن دون دراية منهن.
    in most regions of the world, the vast majority of infected women do not know that they are infected and may unknowingly infect their children. UN وفي معظم أنحاء العالم، لا تكون المصابات به على علم بذلك وقد ينقلن العدوى إلى أطفالهن دون دراية منهن.
    in most of the world, the demand for cocaine has been stable or even falling. UN وفي معظم أنحاء العالم، كان الطلب على الكوكايين مستقرا أو حتى متناقصا.
    201. across much of southern Somalia, the Al-Shabaab shura continues to make humanitarian operations, most notably in Middle and Lower Shabelle, nearly impossible. UN 201 - وفي معظم أنحاء جنوب الصومال، يواصل مجلس شورى حركة الشباب جعل العمليات الإنسانية شبه مستحيلة - وعلى الأخص في شبيلي الوسطى والسفلى.
    40. To solve the cultural problems mentioned in Mexico and the Middle East (and throughout most of the world) all countries must have social services to educate both women and men on domestic violence. UN ٠٤- لحل المشاكل الثقافية المشار إليها في المكسيك والشرق اﻷوسط )وفي معظم أنحاء العالم( يجب أن توفر جميع البلدان خدمات اجتماعية لتوعية النساء والرجال على حد سواء بالعنف العائلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more