"وفي معظم الدول" - Translation from Arabic to English

    • in most States
        
    • in the majority of States
        
    in most States parties, asset recovery in accordance with chapter V of the Convention was not explicitly listed. UN وفي معظم الدول الأطراف، لم تكن مسألة استرداد الموجودات وفقاً للفصل الخامس من الاتفاقية مذكورة صراحة.
    in most States parties, asset recovery in accordance with chapter V of the Convention was not explicitly listed. UN وفي معظم الدول الأطراف، لم تكن مسألة استرداد الموجودات وفقاً للفصل الخامس من الاتفاقية مذكورة صراحة.
    in most States that so limit the secured creditor's extrajudicial remedies, the limitation applies even when the creditor is already in possession of the encumbered assets under a security agreement. UN وفي معظم الدول التي تقيد سبل الانتصاف غير القضائية المتاحة للدائن على هذا النحو، يطبّق هذا القيد حتى عندما يكون الدائن حائزا بالفعل، بمقتضى اتفاق ضماني، على الموجودات المرهونة.
    in most States, all corruption offences were therefore extraditable; in some States, recommendations were given to ensure that such offences were extraditable. UN وفي معظم الدول من ثمَّ تُعتبر جرائم الفساد كلها خاضعةً لتسليم مرتكبيها؛ وفي بعض الدول، قُدَّمت توصيات من أجل ضمان جعل هذه الجرائم خاضعةً لتسليم مرتكبيها.
    in the majority of States men form the majority of students at higher educational establishments, starting from the lowest level. UN وفي معظم الدول يشكل الذكور غالبية الطلاب في مؤسسات التعليم العالي، بدءا من أدنى مستوياتها.
    Obstruction of justice had been established as a criminal offence in most States parties. UN 22- وفي معظم الدول الأطراف جُرِّم فعل عرقلة سير العدالة.
    in most States, the determination of whether or not a treaty provision is selfexecuting will be a matter for the courts, not the executive or the legislature. UN وفي معظم الدول تبت المحاكم، لا السلطة التنفيذية أو التشريعية، في مسألة ما إذا كان حكم من أحكام المعاهدات نافذاً تلقائياً.
    in most States that so limit the secured creditor's extrajudicial recourses, the limitation applies even when the creditor is already in possession of the encumbered assets under a pledge agreement. UN وفي معظم الدول التي تقيد الملاذات غير القضائية المتاحة للدائن على هذا النحو ينطبق هذا القيد حتى عندما يكون الدائن حائزا بالفعل، بمقتضى اتفاق رهن، على الموجودات المرهونة.
    in most States records on granted/refused licences are shared among national agencies involved in the licensing enforcement and record-keeping processes, as applicable to national regulations. UN وفي معظم الدول يجري تبادل المعلومات المسجلة بشأن منح الرخص فيما بين الوكالات الوطنية المشتغلة بإنفاذ الترخيص وعملية الإمساك بالسجلات، حيثما تقتضيه النظم الوطنية السارية.
    in most States, the determination of whether or not a treaty provision is self-executing will be a matter for the courts, not the executive or the legislature. UN وفي معظم الدول ستبت المحاكم، لا السلطة التنفيذية أو التشريعية، في مسألة ما إذا كان حكم من أحكام المعاهدات نافذاً تلقائياً.
    in most States, the determination of whether or not a treaty provision is selfexecuting will be a matter for the courts, not the executive or the legislature. UN وفي معظم الدول ستبت المحاكم، لا السلطة التنفيذية أو التشريعية، في مسألة ما إذا كان حكم من أحكام المعاهدات نافذاً تلقائياً.
    in most States, the determination of whether or not a treaty provision is selfexecuting will be a matter for the courts, not the executive or the legislature. UN وفي معظم الدول ستبت المحاكم، لا السلطة التنفيذية أو التشريعية، في مسألة ما إذا كان حكم من أحكام المعاهدات نافذاً تلقائياً.
    in most States, the determination of whether or not a treaty provision is selfexecuting will be a matter for the courts, not the executive or the legislature. UN وفي معظم الدول ستبت المحاكم، لا السلطة التنفيذية أو التشريعية، في مسألة ما إذا كان حكم من أحكام المعاهدات نافذاً تلقائياً.
    in most States, the determination of whether or not a treaty provision is selfexecuting will be a matter for the courts, not the executive or the legislature. UN وفي معظم الدول ستبت المحاكم، لا السلطة التنفيذية أو التشريعية، في مسألة ما إذا كان حكم من أحكام المعاهدات نافذاً تلقائياً.
    in most States, the number of requests executed was less than half the number of requests received each year. For example, in the case of Mexico, 47 requests in 2002 and 58 requests in 2003 were received, while 14 and 20 requests were executed in the same years. UN وفي معظم الدول كان عدد طلبات التسليم التي نفّذت أقل من نصف عدد ما تلقّته كل سنة فعلى سبيل المثال بلغ عدد الطلبات التي تلقّيت في حالة المكسيك 47 طلبا في 2002 و58 في 2003 بينما نفّذ 14 طلبا و20 طلبا في ذينك العامين.
    As noted, in most States that do not consider retention-of-title and financial lease rights to be security rights, the issue of competition between providers of acquisition financing and between acquisition and non-acquisition financiers does not normally arise. UN 131- ووفقا لما ذُكر سابقا، وفي معظم الدول التي لا تعتبر حق الاحتفاظ بالملكية وحقوق الإيجار التمويلي حقوقا ضمانية، لا تُثار عادة مسألة التنافس بين مقدّمي تمويل الاحتياز وبين المموّلين الاحتيازيين وغير الاحتيازيين.
    in most States that do not treat retention-of-title transactions and financial leases as security devices, the issue of cross-collateralization usually does not arise. UN 143- وفي معظم الدول التي لا تَعدّ معاملات الاحتفاظ بحق الملكية والإيجارات التمويلية أدوات ضمانية، لا تُثار عادة مسألة تقديم ضمانات احتياطية متبادلة.
    in most States parties any refusal to grant extradition based on the grounds of nationality would trigger domestic prosecution, as envisaged in article 44, paragraph 11. UN 18- وفي معظم الدول الأطراف، من شأن أيِّ رفض للموافقة على التسليم بناءً على أسباب الجنسية أنْ يدفع على مباشرة الملاحقة القضائية للشخص المعني، مثلما هو منصوص عليه في الفقرة 11 من المادة 44.
    Internal coordination and information-exchange in most States is conducted at the policy level, and " cascaded " down to the operational level manually and through personal contacts, rather than electronically. UN وفي معظم الدول يتم التنسيق الداخلي وتبادل المعلومات على مستوى السياسات و " يتدرج " وصولا إلى المستوى التنفيذي بالاستعانة بالوسائل اليدوية والاتصالات الشخصية بدلا من الوسائل الإلكترونية.
    in most States parties, asset recovery (in accordance with chapter V of the Convention) was not explicitly listed. UN وفي معظم الدول الأطراف، لم يُدرَج استرداد الموجودات (وفقا للفصل الخامس من الاتفاقية) صراحة في قائمة تلك الأغراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more