"وفي معظم بلدان" - Translation from Arabic to English

    • in most countries
        
    • in most of
        
    in most countries of the developing world the greatest level of poverty and inequalities are found in intergenerational households of young children and grandparents. UN وفي معظم بلدان العالم النامي، يوجد أعلى مستوى للفقر وعدم التكافؤ في الأُسر المعيشية المتعددة الأجيال التي تجمع بين صغار الأطفال والأجداد.
    in most countries in this region, the customs agency has taken the lead in single window implementation. UN وفي معظم بلدان المنطقة، اتخذت الوكالة المعنية بالجمارك الريادة في تنفيذ النافذة الوحيدة.
    in most countries of the region, seizures of ATS reached unprecedented levels in 1999. UN وفي معظم بلدان المنطقة بلغت المضبوطات من المنشطات الأمفيتامينية في عام 1999 مستويات لم يسبق لها مثيل.
    in most countries in Latin America legal and social barriers that impede adolescents and young people from accessing these services still exist. UN وفي معظم بلدان أمريكا اللاتينية، لا تزال الحواجز القانونية والاجتماعية التي تمنع المراهقين والشباب من الوصول إلى هذه الخدمات قائمة.
    in most of central and eastern European countries, economic activity continued at high momentum. UN وفي معظم بلدان وسط وشرق أوروبا، استمر النشاط الاقتصادي بزخم ضخم.
    in most countries in the region, the push for political change has been echoed by calls for new policy approaches that focus on the alleviation of poverty, more and better jobs, improved wages and social security, access to basic services and commodities at affordable prices, and a more equitable distribution of national income in general. UN وفي معظم بلدان المنطقة، انعكس الضغط من أجل التغيير السياسي في دعوات إلى اعتماد نهج جديدة لرسم السياسات تركز على تخفيف وطأة الفقر وتوفير فرص عمل أكثر وأفضل وتحسين الأجور والضمان الاجتماعي وفرص الحصول على الخدمات والسلع الأساسية بأسعار معقولة وإنشاء نظام أكثر إنصافاً لتوزيع الدخل الوطني بصفة عامة.
    in most countries in Africa and Asia, rural-origin male migrants are more likely to move to urban areas than rural-origin female migrants. UN وفي معظم بلدان أفريقيا وآسيا، تعدّ احتمالات انتقال المهاجرين من أصول ريفية إلى مناطق حضرية أكبر لدى الذكور منها لدى الإناث.
    in most countries of the world, women earn on average one third less than men, so that household and individual return on investment in girls is less than for boys. UN وفي معظم بلدان العالم، يقل ما تكسبه المرأة في المتوسط بمقدار الثلث عما يكسبه الرجل؛ وبالتالي، فإن العائد الأسري والفردي للاستثمار في البنات يقل عن عائد الاستثمار في الأولاد.
    36. in most countries of the world, access to technology, knowledge and information remains confined to a small fraction of the urban population. UN ٣٦ - وفي معظم بلدان العالم يظل الوصول الى التكنولوجيا والمعارف والمعلومات قاصرا على شريحة صغيرة من سكان الحضر.
    in most countries of the world, concerns of young people are not confined to the borders of their own country. They are exposed to all the vital questions of our day, and feel that they have a stake in the future of our planet. Very often, they want the United Nations to be part of the answers. UN وفي معظم بلدان العالم لا تنحصر مشاغل الشبان داخل حدود بلدانهم، فهم يتعرضون لجميع المسائل الحيوية القائمة اليوم ويشعرون بأن لهم مصلحة في مستقبل كوكبنا، وهم يريدون في أغلب اﻷحيان من اﻷمم المتحدة أن تشارك في إعطاء اﻹجابات على ما يراودهم من أسئلة.
    in most countries of the world, concerns of young people are not confined to the borders of their own country. They are exposed to all the vital questions of our day, and feel that they have a stake in the future of our planet. Very often, they want the United Nations to be part of the answers. UN وفي معظم بلدان العالم لا تنحصر مشاغل الشبان داخل حدود بلدانهم، فهم يتعرضون لجميع المسائل الحيوية القائمة اليوم ويشعرون بأن لهم مصلحة في مستقبل كوكبنا، وهم يريدون في أغلب اﻷحيان من اﻷمم المتحدة أن تشارك في إعطاء اﻹجابات على ما يراودهم من أسئلة.
    72. in most countries of the Middle East and North Africa, women as part of the household labour force play a major role in agriculture. UN ٧٢ - وفي معظم بلدان الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، تضطلع المرأة، بوصفها جزءا من القوة العاملة لﻷسرة المعيشية، بدور رئيسي في الزراعة.
    31. in most countries of the region, security in and around the camps was a major source of concern, as both refugees and humanitarian workers were on constant alert. UN 31- وفي معظم بلدان المنطقة، كانت الحالة الأمنية في مخيمات اللاجئين وما حولها مصدر قلق رئيسيا حيث إن اللاجئين والعاملين في الميدان الإنساني على حد سواء ظلوا في حالة احتراس مستمر.
    in most countries in southern Africa, the most affected sub-region, adult mortality rates have doubled and life expectancy has dropped by about 20 years, reversing gains made in human development in the 1980s. UN وفي معظم بلدان الجنوب الأفريقي، وهي المنطقة الإقليمية الأشد تأثرا بهذا المرض، تضاعفت معدلات وفيات الراشدين وهبط العمر المتوقع بحوالي 20 عاما، الأمر الذي قضى على المكاسب التي أُحرزت في التنمية البشرية خلال الثمانينات وعكس اتجاهها.
    in most countries in the region, the number of reported cases of HIV/AIDS and other sexually transmitted infections (STIs) did not reflect actual prevalence. UN وفي معظم بلدان المنطقة، لا يعكس العدد المبلغ عنه من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي الفعلي لهذه الأمراض.
    157. in most countries of destination, the occupational distribution of migrants differs markedly from that of non-migrants, a further indication that they complement each other. UN 157- وفي معظم بلدان المقصد، يختلف التوزيع المهني للمهاجرين اختلافا ملحوظا عنه لغير المهاجرين، وهذا دليل آخر على أن كل فئة من الفئتين تكمل الفئة الأخرى.
    32. in most countries of the ECE region, the unemployment rates are two to three times higher for youth than for adults. UN 32 - وفي معظم بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تزيد معدلات البطالة عند الشباب عنها عند البالغين بما يعادل ضعفين إلى ثلاثة أضعاف.
    23. in most countries of Europe and Central Asia the unemployment rates are two to three times higher for youths than for adults. UN 23 - وفي معظم بلدان أوروبا وآسيا الوسطى، تكون معدلات البطالة في حالة الشباب أقوى بمقدار الضعف أو بثلاثة أضعاف أمثالها لدى الكبار.
    29. in most countries of Eastern Europe, economic performance is for the most part entering a slower phase of growth following two years of economic recovery. UN ٢٩ - وفي معظم بلدان أوروبا الشرقية، بدأت الاقتصادات، بصفة عامة، تدخل مرحلة تباطؤ في النمو بعد أن شهدت عامين من الانتعاش.
    250. in most countries of the Arab region, civil society actors already play an important role in service delivery, accessing marginalized and isolated communities and providing necessary social and economic support and services where the State is often unable to do so. UN 250 - وفي معظم بلدان المنطقة العربية، تضطلع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني بالفعل بدور هام في تقديم الخدمات، والوصول إلى المجتمعات المحلية المهمشة والمعزولة وتوفير ما يلزم من دعم وخدمات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي متى عجزت الدولة عن القيام بذلك في الغالب.
    in most of the developing world, the long, historical neglect of women's education has left very high illiteracy rates, especially among older and rural women. UN وفي معظم بلدان العالم النامي، أسفر الاهمال الطويل في الماضي لتعليم المرأة عن معدلات أمية مرتفعة جدا ولا سيما بين الطاعنات في السن والريفيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more