"وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ" - Translation from Arabic to English

    • in the Asia-Pacific region
        
    • in the Asia and Pacific region
        
    • in the Asia and the Pacific region
        
    • in Asia and the Pacific
        
    • in the Asian and Pacific region
        
    • in the Asia Pacific region
        
    • and the Asia and Pacific region
        
    • and the Asia-Pacific region
        
    If unchecked, this move will gravely endanger peace and stability across the Taiwan Strait and in the Asia-Pacific region. UN وهذا التحرك، إن لم يكبح، سيعرض لخطر بالغ السلام والاستقرار في جميع أنحاء المضيق وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Participants developed observations and recommendations on which next steps are needed to be taken to improve Internet access and e-learning and e-health applications in their respective countries and in the Asia-Pacific region. UN وقدم المشاركون ملاحظات وتوصيات بشأن ما هو مطلوب اتخاذه من خطوات تالية لتحسين سبل الوصول إلى الإنترنت وتطبيقات التعلّم الالكتروني والصحة الإلكترونية في بلدانهم وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    in the Asia and Pacific region, women have provided the bulk of growth in the labour force in countries with export-oriented industrialization. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ توفر المرأة الجزء اﻷكبر من نمو القوة العاملة في البلدان ذات الصناعات الموجهة نحو التصدير.
    in the Asia and the Pacific region in particular, consumer spending is projected to reach $32 trillion, or 43 per cent of global consumption, by 2030. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وجه الخصوص، يتوقع أن يصل إنفاق المستهلكين إلى 32 تريليون دولار، أو 43 من الاستهلاك العالمي، بحلول 2030().
    in Asia and the Pacific, few plans set benchmarks that could be used as indicators for monitoring progress. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ حددت خطط قليلة معايير يمكن أن تستخدم كمؤشرات لرصد التقدم المحرز.
    in the Asian and Pacific region, UNICEF is a partner in a number of projects that specifically address the trafficking of women and children. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ تشارك اليونيسيف في عدد من المشاريع التي تعالج تحديداً الاتجار بالنساء والأطفال.
    in the Asia-Pacific region in particular, manufacturing remains a major source of overall economic growth. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشكل خاص، لا يزال التصنيع يمثّل محركا رئيسيا للنمو الاقتصادي العام.
    in the Asia-Pacific region, the Federation spearheaded a campaign to secure justice for over 30 journalists who were murdered in Maguindanao Province, the Philippines. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ ترأس الاتحاد حملة لتأمين العدالة في قضية 30 صحفيا راحوا ضحية جريمة قتل في إقليم ماغونداناو في الفلبين.
    It has a great negative impact on the prevailing security situation on the Korean peninsula, in the Asia-Pacific region and throughout the world. UN فهو يؤثر تأثيرا سلبيا كبيرا على الحالة الأمنية السائدة في شبة الجزيرة الكورية، وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي جميع أرجاء العالم.
    The " Taiwan independence " forces and their separatist activities remained the greatest obstacle to cross-Straits relations and constituted the greatest threat to peace and stability across the Taiwan Straits and in the Asia-Pacific region. UN وإن قوى " استقلال تايوان " وأنشطتهم الانفصالية ما زالت تشكل العقبة الكبرى التي تعترض إقامة علاقات عبر المضائق وتشكل أكبر تهديد للسلام والاستقرار عبر مضائق تايوان وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    My delegation stresses the importance of continuing the intra-Korean dialogue and the four-party talks for peace and stability on the Korean peninsula and in the Asia-Pacific region in general. UN إن وفدي ليؤكد على أهمية مواصلة الحوار بين الدولتين الكوريتين ومحادثات اﻷطراف اﻷربعة من أجل السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ بصفة عامة.
    That will further reinforce the ASEAN political and security community and contribute to the maintenance of a peaceful and stable security environment in South-East Asia and in the Asia-Pacific region as a whole. UN وسيواصل ذلك الأمر تعزيز الجماعة السياسية والأمنية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وسيسهم في الحفاظ على بيئة أمنية سلمية ومستقرة في جنوب شرق آسيا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ قاطبة.
    in the Asia and Pacific region and the Arab States, UNDP is implementing initiatives to reduce vulnerability of migrant women to HIV, and to address links between HIV, unsafe mobility and human trafficking. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية، ينفذ البرنامج الإنمائي مبادرات ترمي إلى الحد من تعرض المهاجرات للإصابة بالفيروس، ومعالجة الصلات القائمة بين الفيروس والتنقل غير الآمن والاتجار بالبشر.
    In addition to the global UNEG, regional groups are now active in Latin America and the Caribbean and in the Asia and Pacific region. UN وبالإضافة إلى فريق الأمم المتحدة العالمي المعني بالتقييم، تعمل حاليا الفرق الإقليمية بنشاط في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    in the Asia and Pacific region, UNFPA supports initiatives for women with temporary or permanent disabilities resulting from gender-based violence. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ يدعم الصندوق المبادرات المتخذة من أجل النساء ذوات الإعاقة المؤقتة أو الدائمة الناتجة عن العنف الجنساني.
    in Asia and the Pacific, while there has been substantial economic growth, cities still house around half of the world's slum dwellers and urban poor. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ نجد أنه رغم ما تحقّق من نمو اقتصادي كبير، لا تزال المدن تؤوي حوالي نصف سكان الأحياء المتخلّفة وسكان المناطق الحضرية الفقراء في العالم.
    in Asia and the Pacific, the Asia Pacific Forest Genetic Resources Programme, with the participation of 14 Asian and Pacific nations, has achieved much progress in sharing information and exchanging experiences in the conservation and management of forest genetic resources. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ أحرز برنامج الموارد الوراثية الحرجية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، بمشاركة 14 بلدا من المنطقة تقدما كبيرا في تقاسم المعلومات وتبادل الخبرات في مجالي حفظ الموارد الوراثية الحرجية وإدارتها.
    The Centre was established to build the capacity of cities and towns nationally and in the Asian and Pacific region in support of the goal of sustainable urbanization. UN وقد أُنشئ المركز لبناء قدرات المدن والبلدات على الصعيد الوطني وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ دعما لهدف تحقيق التحضر المستدام.
    in the Asian and Pacific region, UNICEF is a partner in a number of projects that specifically address the trafficking of women and children. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ تساهم اليونيسيف كشريكة في عدد من المشاريع التي تعالج تحديداً مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال.
    The Office for Disarmament Affairs and its regional centres for peace and disarmament in Latin America and the Caribbean and in the Asia/Pacific region have actively worked with the CTBTO Preparatory Commission to promote the entry into force of this treaty. UN وقد عمل مكتب شؤون نزع السلاح ومراكزه الإقليمية للسلم ونزع السلاح في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ بنشاط مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لتعزيز سريان مفعول هذه المعاهدة.
    Such successful experiments along TCDC lines are currently being pursued in East Africa and the Asia and Pacific region as well. UN وهذه التجارب الناجحة التي تدخل في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يجري اتباعها في شرق افريقيا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ أيضا.
    Among the seven States parties belonging to the group of Western European and other States, divisions between civil law and common law jurisdictions were prevalent, similar to those in the African region and the Asia-Pacific region. UN 23- بين الدول السبع الأطراف المنتمية إلى مجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى، كانت الفوارق بين الولايات القضائية التي تأخذ بنظام القانون المدني وتلك التي تأخذ بنظام القانون العام شائعة، على غرار ما هو قائم في المنطقة الأفريقية وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more