in Myanmar today, peace and political stability reign throughout the nation. | UN | وفي ميانمار اليوم، يسود السلام والاستقرار السياسي شتى أنحاء الدولة. |
in Myanmar, we have made great strides in fostering gender equality. | UN | وفي ميانمار قطعنا شوطا بعيدا على طريق تعزيز المساواة بين الجنسين. |
in Myanmar, the Office had achieved a breakthrough in gaining access to the eastern border with Thailand. | UN | وفي ميانمار أنجز المكتب تقدماً كبيراً في الوصول إلى الحدود الشرقية مع تايلند. |
in Myanmar and other developing countries, poverty remains an effective obstacle to the full enjoyment of those rights. | UN | وفي ميانمار وغيرها من البلــدان النامية، لا يزال الفقر عقبة ضخمة فـي سبيل تمتعهــا الكامــل بهذه الحقوق. |
in Myanmar, his role is to assess the strength of the case and to scrutinize supporting evidence. | UN | وفي ميانمار يتمثل دوره في تقييم متانة القضية والتدقيق في أدلة اﻹسناد. |
in Myanmar we are giving priority to the elimination of poverty and the narrowing of the gap between the rich and the poor, the city dwellers and the rural folk. | UN | وفي ميانمار فإننا نولي اﻷولوية للقضاء على الفقر وتضييق الفجــوة بين اﻷغنياء والفقراء وبين سكان المدن وأهالي القرى. |
in Myanmar, about 216,000 people live with HIV; about 291,000 suffer from tuberculosis; and over 632,000 cases of malaria are reported per year. | UN | وفي ميانمار يُبلغ سنويا عن إصابة حوالي 000 216 فرد بالإيدز؛ وحوالي 000 291 بالسل؛ وما يزيد على 000 632 حالة من حالات الإصابة بالملاريا. |
in Myanmar, a multidepartmental mobile training team on trafficking in persons was formed in 2000. | UN | 38- وفي ميانمار شُكل في عام 2000 فريق متنقل مشترك بين الإدارات للتدريب في مجال الاتجار بالأشخاص. |
The situation in Myanmar is alarming and requires immediate international attention. | UN | 73- وفي ميانمار تبدو الحالة مثيرة للجزع وتقتضي اهتماماً دولياً فورياً. |
in Myanmar, which was subjected to untold sufferings as a result of insurgencies for more than four decades, we are now actively promoting an end to conflict and bloodshed. | UN | وفي ميانمار التي تعرضت لمعاناة غير مسبوقة نتيجة لحركات تمرد دامت أكثر من أربعة عقود، أصبحنا ننشط الآن في الدعوة إلى إنهاء الصراع وحمامات الدم. |
in Myanmar, the State-owned Economic Enterprises Law of 1989 provided that enterprises constituted under that law could enter into legal agreements and sue or be sued in their corporate name. | UN | وفي ميانمار ينص قانون المؤسسات الاقتصادية الحكومية لسنة 1989 على أنه يمكن للمؤسسات المنشأة بمقتضى ذلك القانون أن إبرام الاتفاقات القانونية والتقاضي وأن ترفع ضدها الدعاوى باسمها التجاري. |
in Myanmar the Government has recently stated its intention to invite the democratic opposition and the ethnic minorities to take part in the building of a national consensus. | UN | وفي ميانمار عبرت الحكومة مؤخرا عن نيتها في توجيه الدعوة للمعارضة الديمقراطية والأقليات العرقية للمشاركة في بناء توافق آراء وطني. |
" 7. in Myanmar, legal action is always taken and punishment meted out to those who are proved guilty of committing any crime. | UN | " ٧ - وفي ميانمار تتخذ دائما إجراءات قانونية بحق الذين يثبت أنهم مذنبون بارتكاب أية جريمة وتجري معاقبتهم. |
in Myanmar, some 150 hectares of poppy were eradicated between 1993 and 1997 in 18 villages targeted in eastern Shan State, where UNDCP assisted farmers in developing alternative sources of income. | UN | وفي ميانمار ، تم استئصال نحو ١٥٠ هكتارا من الخشخاش بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٧ في ١٨ قرية مستهدفة في شرقي ولاية شان ، حيث ساعد اليوندسيب المزارعين على تطوير مصادر بديلة للدخل . |
in Myanmar, support will continue to focus on drug abuse problems in high-risk areas through the involvement of national and international non-governmental organizations. | UN | وفي ميانمار ، سوف يواصل الدعم المقدم التركيز على مشاكل تعاطي المخدرات في المناطق المعرضة للخطورة الشديدة ، وذلك من خلال اشراك المنظمات غير الحكومية الوطنية منها والدولية . |
42. in Myanmar, Human Rights Watch has reported that large numbers of children are forcibly recruited into the national armed forces, as well as by armed groups. | UN | 42 - وفي ميانمار ذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أن عددا كبيرا من الأطفال يجري تجنيدهم قسرا في القوات المسلحة الوطنية وكذلك في الجماعات المسلحة. |
55. in Myanmar, aerial photos taken during 1998-1999 were an integral part of the illicit crops monitoring programme. | UN | 55- وفي ميانمار أيضا، كانت الصور الجوية المتخذة خلال الفترة 1998-1999 جزءا لا يتجرأ من برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة. |
in Myanmar, harmonization efforts involved UNDP, UNFPA, WFP, the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), WHO and FAO. | UN | وفي ميانمار شملت جهود المواءمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة. |
The Union was particularly concerned about the resumption of illicit opium and heroin trafficking in Afghanistan and Myanmar, and therefore called upon the Taliban and other parties in Afghanistan as well as the authorities in Myanmar to put a stop to opium cultivation and drug trafficking. | UN | ويشعر الاتحاد بالقلق إلى درجة خاصة إزاء استئناف الاتجار غير المشروع باﻷفيون والهيروين في أفغانستان وفي ميانمار. ولذلك يدعو، حزب الطالبان وغيره من اﻷحزاب في أفغانستان وسلطات ميانمار إلى وقف زراعة اﻷفيون والاتجار بالمخدرات. |
in Myanmar, the National Working Committee to combat human trafficking was formed in 2002 to identify and prosecute traffickers and to provide special protection to victims. | UN | 21- وفي ميانمار شكلت في عام 2002 لجنة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر لكي تتولى تحديد ومقاضاة المتجرين وتوفير حماية خاصة للضحايا. |
These will contribute to sustaining the remarkable decreases in opium poppy cultivation in the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. | UN | وسوف يساهم ذلك في الحفاظ على الانخفاض الملحوظ في زراعة الأفيون في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفي ميانمار. |