"وفي ناميبيا" - Translation from Arabic to English

    • in Namibia
        
    • Namibian
        
    in Namibia, Mozambique and Angola, the United Nations has assisted, or is assisting, in bringing civil wars to an end. UN وفي ناميبيا وموزامبيق وأنغولا، ساعدت اﻷمم المتحدة أو تقوم بالمساعدة في وضع نهاية للحروب اﻷهلية في هذه البلدان.
    In Nigeria, a new ministry of housing and urban development has been established and in Namibia a law on flexible land tenure has been drafted with a view to ensuring security of tenure for slum dwellers. UN وفي نيجيريا أُنشئت وزارة جديدة للإسكان والتنمية الحضرية وفي ناميبيا وضع قانون بشأن الحيازة المرنة للأراضي بما يكفل أمن الحيازة لساكني الأحياء العشوائية.
    in Namibia today, former enemies are now competing as opponents locally and as teammates internationally when representing Namibia. UN وفي ناميبيا اليوم يتنافس أعداؤنا السابقون معنا كأنداد على الصعيد الداخلي، وكأعضاء في فريق واحد على الصعيد الدولي عندما يمثﱢل ناميبيا.
    11. in Namibia, a new bill on drugs was currently being drafted to address the issue. UN 11- وفي ناميبيا تجري حاليا صياغة مشروع قانون جديد بشأن المخدرات لمعالجة هذه المسألة.
    121. in Namibia, a new bill on drug control was currently being drafted. UN 121- وفي ناميبيا يجري حاليا صوغ مشروع قانون جديد بشأن مكافحة المخدرات.
    145. in Namibia, training was provided through a number of national and international bodies. UN 145- وفي ناميبيا يُقدّم التدريب عن طريق عدد من الهيئات الوطنية والدولية.
    in Namibia, the 1996 estimates have it that about 35% of the population of 1.68 million was living in urban areas. UN وفي ناميبيا في عام 1996كانت التقديرات أن حوالي 35 في المائة من السكان الذين كان عددهم 1.68 مليون نسمة يعيشون في مناطق حضرية.
    Fishing rights are not freely transferable in Namibia, so as not to undermine the Government's goals of Namibianisation and empowerment within the sector. UN وفي ناميبيا لا يمكن نقل حقوق الصيد بحرية، وذلك حرصا على عدم المساس بأهداف الحكومة المتعلقة بتحويل قطاع الصيد إلى الناميبيين والتمكين لهم على مستوى هذا القطاع.
    in Namibia, affirmative action was applied to cooperatives with a substantial number of women requiring at least one woman on their boards. UN وفي ناميبيا طبقت إجراءات تصحيحية على التعاونيات ذات العدد الكبير من النساء مشترطة عضوية امرأة واحدة على الأقل في مجالس إدارتها.
    15. Egypt also attached special importance to increasing international cooperation with the middle-income countries, particularly in the light of the positive outcomes of the conferences convened in Spain, El Salvador and more recently, in Namibia. UN 15 - وتولي مصر أيضا أهمية خاصة لتعزيز التعاون الدولي مع البلدان ذات الدخل المتوسط، لا سيما في ضوء النتائج الإيجابية للمؤتمرات المعقودة في إسبانيا والسلفادور، وفي ناميبيا مؤخرا.
    in Namibia, the capacity of small business trainers and advisers to strengthen entrepreneurial self-help groups in rural areas and carry out industrial extension services for productivity improvements improved. UN وفي ناميبيا تحسنت قدرة المدربين والمستشارين في مجال الأعمال التجارية الصغيرة على تعزيز جماعات المساعدة الذاتية في ميدان تنظيم المشاريع في المناطق الريفية وعلى الاضطلاع بخدمات الإرشاد الصناعي من أجل تحسين الإنتاجية.
    Among secondary school students in Swaziland the lifetime prevalence was reported to be 9.8 per cent, in Namibia 7 per cent and in Zimbabwe 6 per cent. UN وتبلغ هذه النسبة فيما بين طلاب المدارس الثانوية في سوازيلند ٨ر٩ في المائة ، وفي ناميبيا ٧ في المائة وفي زمبابوي ٦ في المائة .
    The United Nations has also continued to deliver much-needed humanitarian assistance to an estimated 2 million vulnerable people and displaced persons, as well as to about 450,000 Angolan refugees, mostly in Zambia and the Democratic Republic of the Congo but also in Namibia and the Republic of the Congo. UN وواصلت الأمم المتحدة أيضا تقديم المساعدة الإنسانية التي توجد حاجة ماسة إليها إلى ما يقدر بمليوني شخص من الفئات الضعيفة والمشردين، بالإضافة إلى حوالي 000 450 من اللاجئين الأنغوليين، ومعظمهم في زامبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي ناميبيا وجمهورية الكونغو أيضا.
    Four subregional awareness training sessions have been organized in Dakar for CILSS (Comité inter-Etats permanent de lutte contre la sécheresse au Sahel), in Tunis for UMA (Union du Maghreb Arabe), in Asmara for IGAD (Intergovernmental Authority for Development) and in Namibia for SADC (South African Development Council). UN ونُظمت أربع حلقات دون إقليمية تدريبية للتوعية عقدت في داكار من أجل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، وفي تونس من أجل اتحاد المغرب العربي، وفي أسمرة من أجل الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، وفي ناميبيا من أجل المجلس اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي.
    in Namibia, South Africa and Zimbabwe, 60 per cent of AIDS orphans live with their grandparents. UN وفي ناميبيا وجنوب أفريقيا وزمبابوي، يعيش 60 في المائة من اليتامى بسبب الإيدز في كنف أجدادهم().
    71. in Namibia, the Government had reiterated its support to implement national drug control strategies through the creation of a national drug control master plan. UN 71- وفي ناميبيا أكدت الحكومة مجددا تأييدها لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات من خلال وضع خطة رئيسية وطنية لمكافحة المخدرات.
    in Namibia, poverty-stricken and severely poor householders account for 28 per cent and 4 per cent, respectively (Republic of Namibia, 2008. 2nd Millennium Development Goals Report: ix). UN وفي ناميبيا تشكل الأسر المعيشة التي تعاني من الفقر و الشديدة الفقر ما نسبته 28 في المائة و 4 في المائة من السكان على التوالي ( Republic of Namibia, 2008. 2nd Millennium Development Goals Report: ix).
    In the past year, UNODC also strived to build on synergies between its various areas of work and delivered, or is in the process of delivering, several joint training events and meetings, in particular in the Middle East and North Africa (both at the national and regional levels) and in Namibia. UN وفي العام الماضي، سعى المكتب أيضاً إلى استغلال أوجه التآزر بين مختلف مجالات عمله وقدَّم أو هو في معرض تقديم العديد من الأنشطة التدريبية والاجتماعات المشتركة، وخاصةً في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا (سواء على الصعيد الوطني أم الإقليمي) وفي ناميبيا.
    18. in Namibia, as had been the case much earlier in Algeria and Bangladesh, UNHCR limited its assistance to immediate needs and withdrew promptly once satisfied that the return was completed and basic protection issues (such as amnesties for returnees and other legal questions) were resolved. UN 18- وفي ناميبيا وعلى غرار ما حدث ماضياً في كل من الجزائر وبنغلاديش، اقتصرت المساعدة التي قدمتها المفوضية على الاحتياجات الفورية وانسحبت المفوضية حالما اطمأنت إلى أن العودة قد اكتملت وأن قضايا الحماية الأساسية (مثل منح العفو العام للعائدين وغير ذلك من المسائل القانونية) قد سويت.
    The Namibian Ombudsman, established by an Act of 1990, was an independent and non-partisan Commissioner appointed by the President on the recommendation of the Judicial Service Commission; he was empowered to investigate complaints relating to injustices committed by government officials and had access to official files and documents and the power to search any government premises. UN وفي ناميبيا يعد نظام القاضي الذي أنشئ بقانون عام ١٩٩٠ نظاما مستقلا ونزيها ويقوم الرئيس بتسمية القاضي بناء على توصية اللجنة القانونية ومن حقه قبول الشكاوى المتعلقة بأوجه الظلم التي ترتكب من قبل موظفي الحكومة ومن حقه الاطلاع على جميع الملفات والوثائق الرسمية وكذلك دخول جميع مقار الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more