"وفي نفس العام" - Translation from Arabic to English

    • in the same year
        
    • that same year
        
    in the same year, the Office was assisting some 3.3 million returnees in the early stages of reintegration. UN وفي نفس العام كان المكتب يساعد نحو ٣,٣ مليون عائد في المراحل اﻷولى من إعادة الاندماج.
    in the same year he was also elected a Fellow of Kings College, London, and became Chancellor of the University of the Western Cape, a post that he still holds today. UN وفي نفس العام انتُخب أيضا زميلا في كلية كنغ بلندن، وأصبح رئيس جامعة الكاب الغربية، وهو منصب لا يزال يشغله إلى اليوم.
    in the same year, 1,663,600 barrels were exported. UN وفي نفس العام تم تصدير ٠٠٦ ٣٦٦ ١ برميل.
    in the same year, Singapore had organized a conference attended by participants from all around the world to discuss the standardization of international trade legislation and UNCITRAL, in order to elicit a greater valuation and awareness of the Commission's work and its importance in improving the legal framework of international trade. UN وفي نفس العام أيضاً نظَّمت سنغافورة مؤتمراً حضره مشاركون من جميع أنحاء العالم لمناقشة وضع معايير موحَّدة للقانون التجاري الدولي والأونسيترال.
    that same year Turkey alone had apprehended 64 per cent of the illicit heroin confiscated in Europe, or 40 per cent of the total amount of heroine confiscated worldwide in 1996. UN وفي نفس العام استطاعت تركيا وحدها أن تستولي على ٦٤ في المائة من الكوكايين غير المشروع في أوروبا، أي على ٤٠ في المائة من الحجم الكلي للهيروين المصادر في جميع أنحاء العالم خلال عام ١٩٩٦.
    in the same year the Government also approved detailed procedures for preparation of State policy for research and development, so that an outline would be submitted by 31 December 1999. UN وفي نفس العام أقرت الحكومة أيضاً إجراءات تفصيلية لإعداد سياسة الدولة فيما يخص البحث والتطوير(434)، حتى يتسنى تقديم مخطط في هذا الخصوص في الموعد المحدد وهو 31 كانون الأول/ديسمبر 1999(435).
    113. in the same year, there were 869 patients in psychiatric hospitals, of whom 29.2 per cent were women. The total hospital admission rate for mental and behavioural disorders among females was 4 per 10,000 of the female population, while among males it was 5 per 10,000 of the male population. UN 113- وفي نفس العام بلغ عدد المنومين في مستشفى الأمراض النفسية 868 حالة، شكلت الإناث ما نسبته 29.2 في المائة، وبلغ إجمالي مراضة الإناث المنومات بسبب الاضطرابات العقلية والسلوكية 4 لكل 000 10 من السكان الإناث، في حين بلغت مراضة الذكور 5 لكل 000 10 من السكان الذكور.
    The initial report which is the combined initial and second periodic report was submitted on 3 September 2008 and the delegation from Tuvalu appeared before the Committee on the Elimination of Discrimination against Women Committee of Experts for official reporting in the same year (2008). UN وقدم التقرير الأولي الجامع للتقريرين الدوريين الأول والثاني في 3 أيلول/سبتمبر 2008. وفي نفس العام (2008) حضر وفد يمثل توفالو أمام لجنة الخبراء التابعة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في إطار إجراء الإبلاغ الرسمي.
    in the same year as the high-level five-year review of the implementation of the Mauritius Strategy (September 2010), the Economic and Social Council, in resolution 2010/34, requested the Secretary-General to submit to it at its present session recommendations on how such support could be more targeted, cost-efficient, measurable and effective. UN وفي نفس العام الذي جرى فيه الاستعراض الخمسي الرفيع المستوى لتنفيذ استراتيجية موريشيوس (أيلول/سبتمبر 2010)، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في القرار 2010/34، إلى الأمين العام أن يقدم إليه في دورته الحالية توصيات محددة بشأن كيفية زيادة فعالية هذا الدعم وكفاءته من حيث التكلفة وتحديد أهدافه بشكل أدق وتحسين قابليته للقياس.
    that same year, 2.5% of households in the first quintile had a sanitation deficiency, while only 0.2% in the fifth quintile were in that situation. UN وفي نفس العام كانت 2.5 في المائة من الأسر المعيشية المشمولة في الخُمس الأول تعاني من نواقص في المرافق الصحية، بينما كانت 0.2 في المائة من الأسر المعيشية المشمولة في الخُمس الخامس تعاني من ذاك الوضع.
    In 2007, it established the National Leading Group on Climate Change (NLGCC), headed by Premier Wen Jiabao. that same year, China issued its National Climate Change Program , the first ever by a developing country. News-Commentary إن الصين تولي أهمية كبرى لمسألة معالجة تغير المناخ. ففي عام 2007 أسست الصين المجموعة الوطنية الرائدة بشأن تغير المناخ، والتي يترأسها رئيس مجلس الدولة ون جيا باو . وفي نفس العام أصدرت الصين البرنامج الوطني لتغير المناخ، وهو الأول من نوعه على الإطلاق في أي دولة نامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more