"وفي نهاية عام" - Translation from Arabic to English

    • at the end of
        
    • by the end of
        
    • as of the end of
        
    • towards the end of
        
    • in the end of
        
    at the end of 2013, 5.5 million children had been affected by the conflict in the Syrian Arab Republic and the subregion. UN وفي نهاية عام 2013، تأثر أكثر من 5.5 ملايين طفل من جراء النزاع في الجمهورية العربية السورية والمنطقة دون الإقليمية.
    at the end of 2009, eleven internal control frameworks from the field and headquarters units have been developed and approved. UN وفي نهاية عام 2009، تم وضع أحد عشر إطارا للرقابة الداخلية لوحدات من الميدان والمقر وتمت الموافقة عليها.
    UNODC developed the Somali custodial corps at the end of 2009 and completed work on building 10 prisons in Somaliland and Puntland. UN وفي نهاية عام 2009، طور المكتب قدرات قوات الاحتجاز الصومالية، كما أنجز العمل على بناء 10 سجون في صوماليلاند وبونتلاند.
    at the end of 2009, the country received significant budgetary support from key international partners, amounting to approximately $68 million. UN وفي نهاية عام 2009، تلقى البلد دعما ملحوظا لميزانيته من الشركاء الدوليين الرئيسيين بلغ حوالي 68 مليون دولار.
    by the end of 2007, there were 40 country directors in place. UN وفي نهاية عام 2007، بلغ عدد المديرين القطريين العاملين 40 مديرا.
    as of the end of 1999, 165 States had ratified the Convention. UN وفي نهاية عام 1999 كانت 165 دولة قد صدقت على الاتفاقية.
    at the end of 2009, that number had dropped to 5.0 million. UN وفي نهاية عام 2009، انخفض هذا العدد إلى 5.0 مليون شخص.
    at the end of 2010, a total of 12,611 claims had been collected, while only 2,286 had been reviewed and processed. UN وفي نهاية عام 2010، جُمع ما مجموعه 611 12 مطالبة، في حين تم استعراض وتجهيز 286 2 مطالبة فقط.
    As at the end of 2011, $46.4 million had been transferred from the loan element to the grant element. UN وفي نهاية عام 2011، كان قد تم تحويل 46.4 مليون دولار من عنصر القروض إلى عنصر المنح.
    at the end of 2011, 29 per cent of country offices had dedicated personnel handling monitoring and evaluation functions. UN وفي نهاية عام 2011، كان لدى 29 في المائة من المكاتب القطرية موظفون متفرغون لمهام الرصد والتقييم.
    at the end of 1993, Japan would invite 24 experts from those three countries to conduct technical studies in radiotherapeutics. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، ستدعو اليابان ٢٤ خبيرا من تلك البلدان الثلاثة لإجراء دراسات تقنية في العلاج الاشعاعي.
    at the end of 1994, approximately 1.6 million refugees remained in the Islamic Republic of Iran and 1.2 million in Pakistan. UN وفي نهاية عام ٤٩٩١، قارب عدد المتبقين في جمهورية إيران اﻹسلامية ٦,١ مليون لاجئ وفي باكستان ٢,١ مليون لاجئ.
    There were 239 persons in administrative detention at the end of 1994. UN وفي نهاية عام ١٩٩٤، كان يوجد ٢٣٩ شخصا في الحجز اﻹداري.
    at the end of 1997, the Fund has made progress in obtaining bilateral contributions from member countries. UN وفي نهاية عام ١٩٩٧ حقق الصندوق تقدما في الحصول على تبرعات ثنائية من الدول اﻷعضاء.
    at the end of 1994, the College had more than 1,400 students. UN وفي نهاية عام ١٩٩٤، كان بالكلية أكثر من ١ ٤٠٠ طالب.
    at the end of 2000, this programme team was downsized and its chief technical adviser was reassigned to other functions. UN وفي نهاية عام 2000، جرى تخفيض عدد أعضاء هذا الفريق البرنامجي وأوكلت إلى رئيس المستشارين التقنيين مهام أخرى.
    at the end of 2000, the government housing waiting list contained 432 applicants, compared with 570 at the end of 1999. UN وفي نهاية عام 2000، ضمت قائمة انتظار المساكن الحكومية 432 طلبا، في مقابل 570 طلبا في نهاية عام 1999.
    at the end of 2000, the Government was also reported to be late in settling its bill of over $6 million with businesses. UN وفي نهاية عام 2000، أفادت التقارير بأن الحكومات قد تأخرت في تسديد قيمة فاتورتها التجارية التي تزيد عن 6 مليون دولار.
    at the end of 2000, an informal assessment of the process was carried out, including consultations with clients. UN وفي نهاية عام 2000، تم الاضطلاع بتقييم غير رسمي للعملية اشتمل على إجراء مشاورات مع العملاء.
    by the end of 1992, total direct and indirect losses and damages to the Romanian economy were estimated at $7 billion. UN وفي نهاية عام ١٩٩٢، قُدر مجموع الخسائر واﻷضرار المباشرة وغير المباشرة التي لحقت بالاقتصاد الروماني بمبلغ ٧ بليون دولار.
    by the end of 2000, the ranks of the officially unemployed included 39,700 disabled persons, of whom 86 per cent were receiving unemployment benefit. UN وفي نهاية عام 2000، كان هناك 700 39 شخص معوق عاطل عن العمل، وكان 86 في المائة منهم يحصلون على إعانات البطالة.
    as of the end of 2010, seven external evaluations of the completed projects have been carried out, and several more are being undertaken. UN وفي نهاية عام 2010، كانت قد أجريت سبعة تقييمات خارجية للمشاريع المنجزة، ويتم إجراء عدة تقييمات أخرى.
    towards the end of 2002, the Fund sent a short questionnaire to its country offices in the countries that had completed a full PRSP. UN وفي نهاية عام 2002، أرسل الصندوق استبيانا قصير إلى مكاتبه القطرية في البلدان التي أكملت ورقة الاستراتيجية للحد من الفقر بشكل كامل.
    in the end of 2012, in a universe of 6 liaison officers which were performing duties in international missions, 4 were women. UN وفي نهاية عام 2012، كانت هناك 4 نساء ضمن مجموعة مؤلفة من 6 ضباط اتصال يؤدون مهامهم في البعثات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more