in this context, the following key legal texts were adopted: | UN | وفي هذا الإطار بالذات، اعتُمدت النصوص التشريعية الرئيسية التالية: |
in this context the provision of suitable housing is crucial. | UN | وفي هذا الإطار يعد توفير السكن اللائق أمرا حاسما. |
It is also within this framework that SROs attempt to factor in their subregional priorities, at the time of formulating the work programme of ECA. | UN | وفي هذا الإطار أيضاً، ينبغي للمكاتب دون الإقليمية مراعاة أولوياتها دون الإقليمية لدى صياغة برنامج عمل اللجنة. |
in that context a special website on the 30 years of the Fund was created. | UN | وفي هذا الإطار أُنشئ موقع شبكي عن عمل الصندوق على مدى ثلاثين عاما. |
Also in this framework, international financial institutions should play a greater role. | UN | وفي هذا الإطار كذلك، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تؤدي دورا أكبر. |
in this context it is clear that the search for peace in Colombia presents serious obstacles, especially for women. | UN | وفي هذا الإطار يتجلى أن البحث عن السلام داخل كولومبيا، لا سيما بالنسبة للمرأة، يواجه عقبات خطيرة. |
Some agencies also refer in this context to the declaration on professional ethics established by the International Statistical Institute. | UN | وفي هذا الإطار أشارت بعض الوكالات أيضا إلى الإعلان المتعلق بالأخلاقيات المهنية الصادر عن المعهد الإحصائي الدولي. |
in this context, the Ministry of Social Development is preparing to issue a preliminary draft version of a prospective Senior Citizens Protection Act. | UN | وفي هذا الإطار تعمل وزارة التنمية الاجتماعية على إصدار مسودة مشروع قانون لحماية كبار السن. |
in this context, the National Council for Child Welfare has made efforts to: | UN | وفي هذا الإطار قام المجلس القومي لرعاية الطفولة بما يلي: |
in this context, there was support for a range of TP models. | UN | وفي هذا الإطار تم الإعراب عن الدعم لعدد من نماذج النقاط التجارية. |
It is also within this framework that, even in the midst of war, all must respect international humanitarian law. | UN | وفي هذا الإطار أيضا، يجب على الجميع، حتى في أتون الحرب، أن يحترموا القانون الإنساني الدولي. |
within this framework a number of additional statutory documents will be drawn up, such as a ministerial order with regard to the exceptional procedure and a ministerial circular. | UN | وفي هذا الإطار سيتم إعداد مزيد من الوثائق القانونية، مثل الأمر الوزاري فيما يتعلق بالإجراء الاستثنائي والتعميم الوزاري. |
within this framework there are four engagement scenarios possible between a weapon and its target. | UN | وفي هذا الإطار توجد أربعة سيناريوهات حربية ممكنة وفقاً لموضع الأسلحة من أهدافها. |
in that context, my delegation welcomes the conference to be held in Doha, Qatar, in late 2011. | UN | وفي هذا الإطار فإن وفد بلادي يتطلع مرحّبا بالمؤتمـــر الذي سينعقد بالعاصمة القطرية الدوحة في أواخر عام 2011. |
in that context the Peacebuilding Commission could play a pivotal role in increasing international engagement. | UN | وفي هذا الإطار يمكن أن تقوم لجنة بناء السلام بدور أساسي لتعزيز المساهمة الدولية. |
in this framework we call for support for the oft-repeated proposal for reforming the United Nations system, and particularly the issue of permanent members of the Security Council. | UN | وفي هذا الإطار ندعو إلى دعم الاقتراح المتكرر بإصلاح منظومة الأمم المتحدة ولا سيما مسألة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن. |
in this framework, an update will be given during the forthcoming Meeting of States Parties to be held next month in Geneva. | UN | وفي هذا الإطار سيجري الإبلاغ بآخر المستجدات أثناء الاجتماع المقبل للدول الأطراف الذي سيعقد في الشهر القادم في جنيف. |
in this connection, reference may be made to the following rulings: | UN | وفي هذا الإطار يمكن الإشارة إلى الأحكام القضائية التالية: |
in this regard the Food Reserve Agency was established for: | UN | وفي هذا الإطار أُنشئت وكالة الاحتياطي الغذائي للأغراض التالية: |
in that regard, the Russian Federation Government ascribed great importance to cooperation with NGOs. | UN | وفي هذا الإطار تولي الحكومة أهمية كبيرة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
within that framework, European countries have focused on a number of issues designed to address specific national employment and labour market requirements. | UN | وفي هذا الإطار تركز البلدان الأوروبية على عدد من المسائل تستهدف مواجهة احتياجات وطنية محددة تتعلق بالعمالة وسوق العمل. |
in that framework, they condemned unequivocally this barbaric aggression which jeopardizes the peace, security and stability of the subregion and undermines the development integration objectives of the Mano River Union member States. | UN | وفي هذا الإطار يدين الرئيسان هذا العدوان الهمجي إدانة قاطعة باعتباره تهديدا لسلم المنطقة وأمنها واستقرارها كما أنه يقوض أهداف التكامل الإنمائي للدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو. |
in that connection, the Arab Group calls upon the international community to do the following. | UN | وفي هذا الإطار تدعو المجموعة العربية المجتمع الدولي إلى المطالبة بما يلي. |
It is within this context that the Department of Political Affairs has developed an action plan for the implementation of Council resolution 1325. | UN | وفي هذا الإطار استحدثت إدارة الشؤون السياسية خطة عمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325. |
in this respect, we particularly underline the importance of | UN | وفي هذا الإطار نشدد على وجه الخصوص على أهمية ما يلي: |
to that end, provisions relating to the prohibition of arbitrary interference in private and family life, the right to equality, child protection, the right to freedom of religion and the right to information had been strengthened. | UN | وفي هذا الإطار دُعمت النصوص الخاصة بمنع التدخل التعسفي في الحياة الخاصة والحياة العائلية، والنصوص الخاصة بالحق في المساواة، وبحماية الطفولة والحق في حرية الدين وفي الحصول على المعلومات. |
accordingly, the Programme has now been extended to the following target groups: | UN | وفي هذا الإطار الجديد، اتسع البرنامج ليشمل المجموعات التالية: |