"وفي هذا الاجتماع" - Translation from Arabic to English

    • at the meeting
        
    • at that meeting
        
    • at this meeting
        
    • during this meeting
        
    • in this meeting
        
    • this meeting of
        
    at the meeting, he drew attention to the importance of prevention with regard to religious tolerance through the strategic role of education, information and culture. UN وفي هذا الاجتماع وجه الانتباه الى أهمية الوقاية فيما يخص التسامح الديني عن طريق الدور الاستراتيجي للتعليم والاعلام والثقافة.
    at the meeting, staff reiterated their view that none of the options for the staff-funded scheme was acceptable, as the cost of the representation of staff rested with the employer. UN وفي هذا الاجتماع أكد الموظفون مجددا وجهة نظرهم القائلة بأن جميع الخيارات المتعلقة بالمشروع الذي يموله الموظفون غير مقبولة حيث أن تكاليف تمثيل الموظفين تقع على عاتق صاحب العمل.
    at that meeting, many delegations emphasized that the new review process was qualitatively different from past practice. UN وفي هذا الاجتماع أكدت وفود كثيرة أن عملية الاستعراض الجديدة تختلف نوعياً عن أسلوب العمل المتبع في الماضي.
    at that meeting, the Chairperson announced her intention to conduct an exploratory mission to Guinea-Bissau to initiate contacts with the Government. UN وفي هذا الاجتماع أعلنت الرئيسة أنها تعتزم القيام بمهمة استكشافية في غينيا - بيساو لإجراء اتصالات مع الحكومة.
    at this meeting the institutions adopted the Larrakia Declaration which set out important principles governing the functioning of national human rights institutions. UN وفي هذا الاجتماع اعتمدت المؤسسات إعلان لاراكيا الذي يضع مبادئ هامة تنظم عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    at this meeting, the international community is establishing new guidelines for the third millennium. UN وفي هذا الاجتماع سيضع المجتمع الدولي مبادئ توجيهية للألفية الثالثة.
    at the meeting of experts, 25 presentations were given by representatives of GNSS service providers, Member States, and intergovernmental and non-governmental organizations dealing with GNSS applications. UN وفي هذا الاجتماع قُدم 25 عرضا من ممثلين لمقدمي خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة والدول الأعضاء و المنظمات غير الحكومية التي تتعامل مع تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    at the meeting, the two sides welcomed the initiatives to promote cooperation between OIC and WFP on common strategic priority issues. UN وفي هذا الاجتماع رحب الجانبان بالمبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي وبرنامج اﻷغذية العالمي بشأن القضايا الاستراتيجية المشتركة ذات اﻷولوية.
    (b) at the meeting each institution agreed to designate liaison staff. UN (ب) وفي هذا الاجتماع قطع التزام بأن تقوم كل مؤسسة بتسمية شخص يقوم بمهمة مسؤول التنسيق.
    at the meeting, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan submitted a document entitled “Basic elements of the treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia”, which reflects the intention of the States of the region to prepare the legal groundwork for the Central Asian initiative. UN وفي هذا الاجتماع قدمت أوزبكستان، وتركمانستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان وثيقة بعنوان " العناصر اﻷساسية لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا " وهي تعكس اعتزام دول المنطقة إعداد اﻷساس القانوني لمبادرة وسط آسيا.
    at the meeting held in January 2010, the experts recommended that the Conference create an open-ended working group on the implementation of the Convention and its Protocols, with a view to exploring options regarding an appropriate and effective mechanism to review the implementation as soon as feasible. UN وفي هذا الاجتماع المعقود في كانون الثاني/يناير 2010، أوصى الخبراء بأن ينشئ المؤتمر فريقا عاملا مفتوح العضوية يُعنى بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، بغية استكشاف الخيارات المتعلقة بآلية مناسبة وفعالة لاستعراض التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    at that meeting, the Governments of the region, the principal donors and civil society representatives renewed their commitments to democratic change and sustainable human development in Central America. UN وفي هذا الاجتماع جددت حكومات المنطقة والمانحون الرئيسيون وممثلو المجتمع المدني التزاماتهم بالتغير الديمقراطي والتنمية البشرية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    at that meeting, held as follow-up to the Secretary-General's report on this question, Council members and non-members alike took the opportunity to comment on the future direction of Council action to protect civilians caught up in armed conflicts around the world. UN وفي هذا الاجتماع الذي انعقد لمتابعة تقرير الأمين العام عن هذه المسألة، اغتنم أعضاء المجلس، وغير أعضاء المجلس كذلك، الفرصة للتعليق على توجه المجلس في المستقبل لحماية المدنيين الذين يجدون أنفسهم وسط الصراعات المسلحة في كل أنحاء العالم.
    at that meeting, held as follow-up to the Secretary-General's report on this question, Council members and non-members alike took the opportunity to comment on the future direction of Council action to protect civilians caught up in armed conflicts around the world. UN وفي هذا الاجتماع الذي انعقد لمتابعة تقرير الأمين العام عن هذه المسألة، اغتنم أعضاء المجلس، وغير أعضاء المجلس كذلك، الفرصة للتعليق على توجه المجلس في المستقبل لحماية المدنيين الذين يجدون أنفسهم وسط الصراعات المسلحة في كل أنحاء العالم.
    at that meeting, we shall officially recognize the fact that the Treaty of Tlatelolco is now in force for all the States of Latin American and the Caribbean, making our region the first inhabited nuclear-weapon-free zone. UN وفي هذا الاجتماع سوف نعلن رسمياً سريان معاهدة تلاتيلولكو الآن بالنسبة لجميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الأمر الذي يجعل منطقتنا أول منطقة مأهولة بالسكان خالية من الأسلحة النووية.
    at this meeting, the appropriate lead must be taken. UN وفي هذا الاجتماع ينبغي اتخاذ خطوات رائدة.
    at this meeting, SBC will also submit the final version of the " Manual for the Implementation of the Basel Convention " . UN وفي هذا الاجتماع ستقدم أمانة اتفاقية بازل الصيغة النهائية لكتيب لتنفيذ اتفاقية بازل.
    And at this meeting, can you tell us what was discussed regarding the de-icing system on the airplane? Open Subtitles وفي هذا الاجتماع هل لك أن تخبرنا ما نوقش فيما يتعلق بنظام لإزالة الجليد
    at this meeting of the Preparatory Committee, information is awaited on actions taken since 2010 to reduce the operational readiness of nuclear-weapon systems. UN وفي هذا الاجتماع للجنة التحضيرية، يُنتظر تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة منذ عام 2010 من أجل تخفيض حالة التأهب التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية.
    in this meeting, the programme of the mission was finalized and a number of questions regarding the situation of human rights were discussed. UN وفي هذا الاجتماع وُضع برنامج البعثة في صيغته النهائية وجرى مناقشة عدد من المسائل المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more