"وفي هذا المجال" - Translation from Arabic to English

    • in this area
        
    • in this regard
        
    • in that regard
        
    • in this respect
        
    • in this connection
        
    • in this field
        
    • here
        
    • in that area
        
    • in that respect
        
    • in that connection
        
    • in this context
        
    • in that context
        
    • in this domain
        
    • in this and
        
    in this area of policy, as in so many others, the United Nations depends on the strength and determination of its sovereign Member States. UN وفي هذا المجال المتعلق بالسياسات، شأنه شأن العديد من المجالات الأخرى، تعتمد الأمم المتحدة على قوّة دولها الأعضاء ذات السيادة وعلى تصميمها.
    Also in this area, challenges remain. UN وفي هذا المجال أيضا، لا تزال هناك تحديات.
    in this regard, Jordan feels that any new restructuring of the Security Council must take into account the representation of the developing countries throughout the globe. UN وفي هذا المجال فإن اﻷردن يرى أن أية هيكلة جديدة لمجلس اﻷمن يجب أن تأخذ بالحسبان تمثيل الدول النامية في شتى أرجاء اﻷرض.
    in that regard, Japan supported the modality of acceptance described in article 23, Alternatives A or C. UN وفي هذا المجال تؤيد اليابان اجراء القبول الذي تصفه المادة ٢٣، البديل ألف أو جيم.
    It is in this respect that we can make good use of our commemoration here and worldwide. UN وفي هذا المجال بالذات يمكننا أن نستفيد من إحيائنا لهذه المناسبة هنا وعلى الصعيد العالمي.
    in this connection, various humanitarian appeals have been issued to a number of the country’s development partners. UN وفي هذا المجال تم توجيه العديد من النداءات اﻹنسانية إلى مختلف الشركاء في تنمية البلد.
    in this area, too, Africa is deficient and lags dismally behind other regions of the world. UN وفي هذا المجال أيضا، تقف أفريقيــا عاجــزة ومتأخــرة بصورة مفزعة خلف مناطق العالم اﻷخرى.
    in this area Uruguay has stressed the reduction of infant mortality, and our success is eloquently shown by the statistics. UN وفي هذا المجال شددت أوروغواي على خفض معدل وفيات اﻷطفال، واﻹحصائيات تدلل بوضوح على نجاحنا.
    in this area our common organization, the United Nations, offers the ideal framework for being able to advance the implementation of this goal. UN وفي هذا المجال تقدم منظمتنا الجماعية، الأمم المتحدة، الإطار النموذجي للقدرة على المضي قدما نحو تنفيذ هذا الهدف.
    in this area, there was a change in young people's preferences from 1980 to 1991. UN وفي هذا المجال حدث تغيير في أفضليات الشباب في الفترة من عام 1980 إلى عام 1991.
    in this regard, we must extend our thanks to the presidency of the European Union for its efforts. UN وفي هذا المجال لا بد لنا أن نشكر رئاسة الاتحاد الأوروبي على جهودها في هذا المجال.
    in this regard, encourage the wide dissemination and use, as appropriate, of the Guiding Principles on Internal Displacement;] UN وفي هذا المجال التشجيع على نشر المبادئ التوجيهية الخاصة بالمشردين داخليا على نطاق واسع حسب الاقتضاء؛
    The conditions that balance the rights and obligations of foreign investors and the host country, and functional institutions and services for promoting investments, are critical in this regard. UN وفي هذا المجال تكتسي تهيئة الظروف التي توازن بين حقوق والتزامات كل من المستثمر الأجنبي والبلد المضيف، ووجود مؤسسات وخدمات فنية لتعزيز الاستثمار أهمية قصوى.
    Bearer shares make it difficult to establish the identity of beneficial owners and in that regard could aid in terrorist financing. UN إذ إن حاملي الأسهم يجعل من الصعب تحديد هوية المالكين المستفيدين، وفي هذا المجال فقد تساعد في تمويل الإرهاب.
    in that regard, the European Union welcomed the cooperation between the African Union and the Global Compact Office. UN وفي هذا المجال يرحب الاتحاد الأوروبي بالتعاون بين الاتحاد الأفريقي ومكتب الاتفاق العالمي.
    in this respect, the remarkable flourishing of the press in Algeria has proven an effective lever in the collective protection of human rights. UN وفي هذا المجال حققت التطورات البارزة للصحافة في الجزائر زخما حقيقيا في مجال الحماية الجماعية لحقوق اﻹنسان.
    in this connection, article 463 of the Criminal Code prescribes a penalty of from one month to one year in prison for: UN وفي هذا المجال نجد أن المادة 463 من قانون العقوبات نصت على أن يعاقب بالحبس من شهر إلى سنة:
    However, also in this field, important challenges remain. UN ومع ذلك، وفي هذا المجال أيضا، لا تزال هناك تحديات هامة.
    in that area, UNODC participates in the Voluntary Initiative for Network Exchange (VINE) to promote mobility of staff. UN وفي هذا المجال يشارك المكتب في المبادرة الطوعية للتبادل الشبكي من أجل تعزيز تنقل الموظفين.
    in that respect, we wish to reaffirm the importance of continuing the international efforts to end conflict and promote lasting peace and stability in Africa and of supporting the positive developments referred to in the report of the Secretary-General. UN وفي هذا المجال فإننا نؤكد على ضرورة مواصلة الجهود الدولية الرامية إلى إنهاء الصراعات وتعزيز السلام والاستقرار الدائم في أفريقيا وزيادة الاتجاهات الإيجابية التي أشار إليها تقرير الأمين العام ذو الصلة.
    in that connection, he wished to underscore the importance of build-operate-transfer (BOT) projects. UN وفي هذا المجال ينبغي إبراز أهمية مشاريع البناء والتشغيل والنقل.
    in this context, during the reporting period UNDP helped finance the establishment of a technical cooperation unit at the central level. UN وفي هذا المجال فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد ساعد خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تمويل إنشاء وحدة التعاون التقني على المستوى المركزي.
    We further said that a culture of peace means banishing the roots of a culture of war, and in that context we made it clear that foreign occupation is one of the principal causes of war. UN كما قلنا بأن ثقافة السلام تعنى الابتعاد عن جذور ثقافة الحرب. وفي هذا المجال أوضحنا بأن الاحتلال اﻷجنبي واحد من أهم اﻷسباب التي تقود إلى اندلاع الحروب.
    in this domain, lack of consistency and double standards not only damage the prestige and credibility of those who indulge in such a practice, but also have destructive effects on the principles and values that are both proclaimed and transgressed. UN وفي هذا المجال فإن عدم الثبات على المبدأ والكيل بمكيالين لن يمسا فحسب سمعة ومصداقية من يتبعون هذه الممارسة، بل ستكون لهما آثار مدمرة على المبادئ والقيم التي يتم الإعلان عنها والخروج عليها.
    in this and in many other areas much more needs to be done to address growing problems that affect all of us. UN وفي هذا المجال وفي مجالات أخرى عديدة لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله للتصدي للمشاكل المتنامية التي تؤثر علينا جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more