"وفي هذا المسعى" - Translation from Arabic to English

    • in this endeavour
        
    • in this effort
        
    • in that endeavour
        
    • in doing so
        
    • in this quest
        
    • in this undertaking
        
    • in this endeavor
        
    in this endeavour, our differences should strengthen rather than weaken us, for in unity lies our strength. UN وفي هذا المسعى ينبغي لخلافاتنا أن تقوينا بدلا من أن تضعفنا، ففي الوحدة تكمن القوة.
    in this endeavour there have been trainings for women parliamentarians that have been organized by the civil society as well as some international organizations such as the British Council. UN وفي هذا المسعى تحضر البرلمانيات دورات تدريبية ينظمها المجتمع المدني فضلا عن بعض المنظمات الدولية مثل المجلس البريطاني.
    in this endeavour, it has chosen the path that is most suitable to the country, its people and its historical peculiarities. UN وفي هذا المسعى اختارت المسار الأكثر ملاءمة للبلد وشعبه وخصائصه التاريخية.
    in this effort, the Government faces three overarching challenges. UN وفي هذا المسعى تواجه الحكومة ثلاثة تحديات شاملة.
    in that endeavour they had received assistance from several States, including his own. UN وفي هذا المسعى فقد تلقينا مساعدة من بلاد عدة ومن بينها بلده.
    " (d) To monitor, and publish annual reports on, the number of cases of violence against women reported to the police as well as other criminal justice agencies, including arrest and clearance rates, prosecution and case disposition of the offenders and the prevalence of violence against women; in doing so, use should be made of data derived from population-based surveys. UN " (د) رصد عدد حالات العنف ضد المرأة المبلّغة للشرطة وكذلك لسائر أجهزة العدالة الجنائية ونشر تقارير سنوية عنها، بما في ذلك معدلات التوقيف والتسوية وملاحقة مرتكبي الجرائم ومحاكمتهم ومدى انتشار العنف ضد المرأة؛ وفي هذا المسعى ينبغي استخدام البيانات المشتقة من الاستقصاءات القائمة على السكان.
    in this endeavour, Ethiopia will continue to be second to none in discharging its responsibilities to the United Nations in this and other activities of the Organization. UN وفي هذا المسعى ستظل إثيوبيا سباقة في الاضطلاع بمسؤولياتها إزاء اﻷمم المتحدة، في هذا النشاط وفي سائر أنشطة المنظمة.
    in this endeavour we should gather the support of all actors at governmental and non-governmental levels. UN وفي هذا المسعى ينبغي أن نجمع الدعـم الذي يقدمه جميع الفاعلين على المستويين الحكومـــي وغير الحكومي.
    in this endeavour we also should consult and involve various players from civil society. UN وفي هذا المسعى ينبغي أيضا أن نتشاور فيما بيننا ونشرك مختلف الجهات الفاعلة من المجتمع المدني.
    in this endeavour, we could draw upon the efforts made in the recent past by a working group of the Commission on Human Rights. UN وفي هذا المسعى نستطيع البناء على الجهود التي بذلها مؤخرا الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان.
    in this endeavour there is no sure recipe for success. UN وفي هذا المسعى لا توجد وصفة أكيدة للنجاح.
    in this endeavour, we have received neither the cooperation of those sectors of our society to which colonialism bequeathed special privileges, nor the acknowledgement or support of former colonizers who willed those privileges. UN وفي هذا المسعى لم نحصل على تعاون تلك القطاعات من مجتمعنا التي منحها الاستعمار امتيازات خاصة ولم نحصل على المعرفة والدعم من المستعمرين السابقين الذين منحوا تلك المزايا.
    in this endeavour, the Special Rapporteur would urge the Government to ensure that all penal provisions are in full compliance with international human rights law and humanitarian law. UN وفي هذا المسعى تحث المقررة الخاصة الحكومة على تأمين اتساق جميع الأحكام العقابية اتساقاً تاماً مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    in this endeavour we shall work to bring about the administrative and budgetary decentralization of the administration through the strengthening of people-oriented democracy by giving participatory democracy the scope to develop. UN وفي هذا المسعى سنعمل علـى إضفــاء الصبغــة اللامركزيــة علـى اﻹدارة في مجــالي اﻹدارة والميزانية عن طريق تعزيز الديمقراطية الموجهة إلى الناس بإفساح مجال التطور أمام الديمقراطية القائمة على المشاركة.
    in this endeavour Nicaragua fully supports an increase in the number of members of the Security Council, in order to ensure the equitable representation of all regional groups, among the permanent members as well as the non-permanent. UN وفي هذا المسعى تؤيد نيكاراغوا تماما زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن لكفالة التمثيل العادل لكل المجموعات اﻹقليمية، بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء.
    in this endeavour the Global Jobs Pact has provided a valuable instrument through which countries and the United Nations system have been able to focus on the global priority of tackling unemployment and underemployment. UN وفي هذا المسعى وفر الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل أداة قيمة تستطيع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة التركيز من خلالها على الأولوية العالمية المتمثلة في البطالة ونقص العمالة.
    in this effort to overcome obstacles, the international community and individual statesmen have given their fair share. UN وفي هذا المسعى للتغلب على العقبات أدى المجتمع الدولي وساسة أفراد قسطهم تماما.
    The full cooperation of the Chilean delegation can be counted on in this effort. UN وفي هذا المسعى يمكنكم التعويل على تعاون الوفد الشيلي الكامل.
    in that endeavour you may count on the cooperation of my delegation. UN وفي هذا المسعى يمكنكم أن تعوِّلوا على تعاون وفدي.
    (d) To monitor, and publish annual reports, on the number of cases of violence against women reported to the police as well as other criminal justice agencies, including arrest and clearance rates, prosecution and case disposition of the offenders and the prevalence of violence against women; in doing so, use should be made of data derived from population-based surveys. UN (د) رصد عدد حالات العنف ضد المرأة المبلّغة للشرطة وكذلك لسائر أجهزة العدالة الجنائية ونشر تقارير سنوية عنها، بما في ذلك معدلات التوقيف والتسوية وملاحقة مرتكبي الجرائم ومحاكمتهم ومدى انتشار العنف ضد المرأة؛ وفي هذا المسعى ينبغي استخدام البيانات المشتقة من الاستقصاءات القائمة على السكان.
    in this quest, we emphasize another crucial principle of the OSCE: the right of a State to belong or not to belong to defence treaties or alliances. UN وفي هذا المسعى فإننا نؤكد على مبدأ آخر لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا: وهو حق أي دولة في الانضمام أو عدم الانضمام إلى المعاهدات أو اﻷحلاف.
    in this undertaking, the Lao People's Democratic Republic would surely do what it can to offer its modest contribution. UN وفي هذا المسعى ستبذل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية كل ما في وسعها لتقديم إسهامها المتواضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more