"وفي هذا المضمار" - Translation from Arabic to English

    • in that regard
        
    • in this respect
        
    • in this context
        
    • in this connection
        
    • in that connection
        
    • in that respect
        
    • in that context
        
    • in the same vein
        
    • in this vein
        
    in that regard, more importance should be attached by Member States to the preparation of relevant census tabulations. UN وفي هذا المضمار ينبغي أن تولي الدول الأعضاء مزيدا من الأهمية لإعداد تبويبات التعداد ذات الصلة.
    in that regard, the Special Rapporteur calls for pushing the boundaries of what is currently perceived as measurable. UN وفي هذا المضمار تدعو المقرِّرة الخاصة إلى توسيع آفاق ما لا يزال يُعَد حالياً قابلاً للقياس.
    Africa has two challenges to meet in this respect, the first being to exercise greater control over its environment. UN وفي هذا المضمار لا بد ﻷفريقيا من مواجهة تحديين، اﻷول، ممارسة قدر أكبر من التحكم ببيئتها.
    in this context, training has to go hand in hand with job creation in the informal and formal local labour market. UN وفي هذا المضمار يجب أن يتواكب التدريب مع توفير فرص العمل في سوق العمل المحلية المنظمة وغير المنظمة.
    in this connection, we look to both the North and the South for solutions. UN وفي هذا المضمار نتطلع إلى كل من بلدان الشمال وبلدان الجنوب من أجل الحلول.
    in that connection, the Agency had done its utmost to contain its expenses through rigorously applied austerity measures and to expand its donor base. It had received the renewed commitment of the members of the League of Arab States to achieve and sustain the longstanding target of 7.8 per cent for their contributions to the Agency's programmes. UN وفي هذا المضمار فقد بذلت الوكالة قصاراها لتحجيم مصروفاتها من خلال اتخاذ تدابير مشدَّدة للتقشف مع توسيع قاعدة مانحيها، كما تلقت الالتزام المتجدد من جانب عدد من دول الجامعة العربية من أجل تحقيق واستمرار الهدف الدائم المتمثل في نسبة 7.8 في المائة من مساهماتها لصالح برامج الوكالة.
    in that respect, UN-Women had an important role to play in promoting better system-wide coordination. UN وفي هذا المضمار فإن لهيئة الأمم المتحدة للمرأة دوراً مهماً تؤدّيه في تعزيز التنسيق الأفضل على صعيد المنظومة بأسرها.
    in that regard, some delegations noted the importance of exploring ways for the Global Environment Facility to support the Regular Process. UN وفي هذا المضمار نوَّهت بعض الوفود بأهمية استكشاف السُبل الكفيلة بتقديم دعم للعملية المنتظمة من جانب مرفق البيئة العالمية.
    in that regard, she said available data showed that there still was insufficient political participation on the part of women. UN وفي هذا المضمار أكدت أن البيانات المتاحة توضح قصور المشاركة السياسية من جانب النساء.
    in that regard, his organization reiterated its support for a constitutional assembly on status. UN وفي هذا المضمار تكرر منظمته الإعراب عن دعمها لإنشاء جمعية دستورية معنية بالوضع.
    in that regard, the Commission had been wise to rely on its own recent work on the draft articles on prevention of transboundary harm. UN وفي هذا المضمار توخت اللجنة الحكمة عندما اعتمدت في أحدث أعمالها على مشاريع المواد المتعلقة بمنع حدوث ضرر عابر للحدود.
    in this respect, it calls for international judicial cooperation to be strengthened and rapid intervention mechanisms to be agreed. UN وفي هذا المضمار يدعو إلى تدعيم التعاون القضائي الدولي والاتفاق على آليات للتدخل السريع.
    The third phase is that of post-conflict peace-building, and in this respect we believe that the White Helmets initiative can make a useful contribution. UN والمرحلة الثالثة تتمثل في بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع، وفي هذا المضمار نعتقد أن مبادرة الخوذ البيض يمكن أن تسهم إسهاما مفيدا.
    in this respect, they stressed the value of a strengthened evaluation office, the use of relevant indicators, baselines, milestones and targets at the output, outcome and impact levels, and indication of risks and challenges. UN وفي هذا المضمار أكَّدت الوفود على قيمة وجود مكتب تقييم مدعَّم مع استخدام ما يتصل بذلك من مؤشرات وخطوط للأساس واتباع أهداف مرسومة سواء على صعيد النواتج أو المحصّلات أو الآثار الناجمة، فضلاً عن تبيان المخاطر والتحدّيات.
    in this context, the social and economic area scheme launched and supported by UNESCO in the context of the United Nations Inter-Agency Task Force deserves adequate support for its full implementation. UN وفي هذا المضمار تستحق خطة المنطقة الاجتماعية والاقتصادية التي بدأتها ودعمتها اليونسكو في سياق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بكارثة تشرنوبيل، الدعم المناسب ليتم تنفيذها بالكامل.
    in this context, we reaffirm our support for the holding of an international conference, under the auspices of the United Nations, to define terrorism; to distinguish between terrorism and the rights of people to resist foreign occupation and achieve national liberation; and to take all measures to eradicate terrorism in all its forms and manifestations. UN وفي هذا المضمار نجدد تأييدنا لعقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب والتمييز بينه وبين حق الشعوب في مقاومة الاحتلال من أجل التحرير الوطني، ولاتخاذ الإجراءات الكفيلة بالقضاء على الإرهاب بجميع صوره وأشكاله.
    It cannot be contested that transparency in armaments, if appropriately pursued, can become a major element of security equations both in a global and regional sense, and in this context I thank already those distinguished members who have made pertinent statements in the course of discussions we had so far. UN ولا يمكن إنكار أن الشفافية في مجال التسلح، إذا ظلت تدرس على نحو صحيح، قد تصبح عنصرا أساسيا في معادلات اﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، وفي هذا المضمار أشكر اﻷعضاء المحترمين الذين أدلوا ببيانات ذات علاقة في مسار المناقشات التي أجريناها حتى اﻵن.
    in this connection, the sponsors appeal to Member States — particularly those within the Asia-Pacific region, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions in order to strengthen the programme of activities of the Regional Centre. UN وفي هذا المضمار يناشد المشاركون في تقديم مشروع القرار الدول اﻷعضاء، ولا سيما دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ، باﻹضافــة الى المنظمــات الدوليــة والمنظمات والمؤسســات غير الحكوميــة، لتقديــم اﻹسهامات الطوعية لتعزيز برنامــج أنشطــة المركــز اﻹقليمي.
    On the subject of human rights, the leader of Tajikistan stresses that the international community now faces the task of establishing a mechanism for monitoring the observance of human rights and that in this connection Tajikistan supports the efforts of the United Nations, the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and other international organizations and intends to participate actively in that process. UN وقد أكد زعيم طاجيكستان في حديثه عن حقوق اﻹنسان أن " المجتمع العالمي يجد أمامه اليوم مهمة وضع آلية لمراقبة الامتثال لحقوق اﻹنسان " ، وفي هذا المضمار " تساند طاجيكستان الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرهما من المنظمات الدولية كما ستشارك في هذه العملية " .
    France emphasizes the importance of a rapid resumption of peace negotiations between Israel and Syria and between Israel and Lebanon, and in that respect we remind the Assembly of our willingness to contribute to defining and implementing security guarantees which might prove necessary. UN وتؤكـــد فرنسا على أهميـــة الاستئناف السريع لمفاوضات السلام بين اسرائيل وسوريا وبين اسرائيل ولبنان، وفي هذا المضمار نذكر الجمعية باستعدادنا لﻹسهام في تعريف وتطبيق الضمانات اﻷمنية التي قد يثبت أنها ضرورية.
    Indeed, it was in that context that the Peruvian Ministry of External Affairs was currently reviewing the establishment of a national commission for the suppression of the illicit trade in small arms and light weapons, which would coordinate and facilitate the implementation of inter-sectoral measures to follow up the Programme of Action and various legal instruments, particularly those affecting the region. UN وفعلاً وفي هذا المضمار تقوم وزارة الشؤون الخارجية في البيرو في الوقت الراهن بمراجعة تأسيس بعثة وطنية لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي ستنسق وتُيسّر تنفيذ إجراءات قطاعية مشتركة لمتابعة برنامج العمل والوثائق القانونية الأخرى، وخاصة تلك التي تؤثر على المنطقة.
    in the same vein, a Forum of Parliamentarians and Businessmen, focusing, inter alia, on debt issues, will be held in St. Petersburg in June 1999. UN وفي هذا المضمار سيعقد في سانت بطرسبرغ في حزيران/يونيه ١٩٩٩ منتدى للبرلمانيين ورجال اﻷعمال، يركز على أمور في جملتها مسائل الدين.
    in this vein, we are convinced that the number of veto holders must not be increased. UN وفي هذا المضمار فإننا مقتنعون بأنه لا ينبغي زيادة عدد الدول التي يمكنها ممارسة حق النقض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more