in this Hall that is the forum for the comity of nations, it is incumbent upon us to give substance to the rhetoric of our words. | UN | وفي هذه القاعة التي تعد محفلا لتوافق الدول، نحن ملزمون بإعطاء مضمون ﻷلفاظنا. |
There are dozens of countries in this Hall that should make such a commitment. | UN | وفي هذه القاعة عشرات البلدان التي يجب عليها أن تقطع هذا الالتزام. |
And there has been silence in this world and in this Hall. | UN | وكان هناك صمت في هذا العالم وفي هذه القاعة. |
in this Hall, recognition was always and exclusively reserved for peacemakers. | UN | وفي هذه القاعة بالذات يكفل التقديـــر دائما لصانعي السلام على سبيل الحصر. |
Today there are more people in this room with the power to achieve that goal than have ever been gathered in one place. | UN | وفي هذه القاعة اليوم عدد أكبر من العشر لهم القدرة على تحقيق ذلك الهدف، أكبر ممن سبق أن اجتمعوا في مكان واحد. |
The strength of the United Nations lies in this Assembly, in this Hall consecrated to the cause of peace and harmony among peoples. | UN | وأن قوة اﻷمم المتحدة تكمن في هذه الجمعية، وفي هذه القاعة التي شيدت لخدمة قضية السلام والوئام فيما بين الشعوب. |
in this Hall on Monday, President Clinton spoke of the determination of his Administration to continue with the policy of encouraging an end, once and for all, to the spread of nuclear, chemical and biological weapons. | UN | وفي هذه القاعة تكلم الرئيس كلينتون يوم الاثنين الماضي عن تصميم إدارته على أن تواصل سياسة تشجيع الجهود الرامية إلى وضع حد نهائي لانتشار اﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية. |
in this Hall, all Member States swore: " Never again " . It is therefore incumbent upon us not merely to condemn such statements, but to act immediately and with resolve against a Member State whose leaders declare such despicable and dangerous words. | UN | وفي هذه القاعة أقسمت جميع الدول الأعضاء " لن يحدث مرة أخرى أبدا " لذلك يتوجب علينا ألا ندين فحسب هذه البيانات، ولكن أن نعمل فورا وبحزم ضد أي دولة عضو يتفوه زعيمها بهذه الكلمات الكريهة والخطيرة. |
In three weeks, in this Hall, the leaders of more than 150 nations — three times as many as met in San Francisco a half-century ago — will reaffirm their commitment to the ideals and purposes enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | بعد ثلاثة اسابيع، وفي هذه القاعة سيؤكد مجددا رؤساء أكثر من ١٥٠ دولة - أي ثلاثة أمثال الدول التي اجتمعت في سان فرانسيسكو قبل نصف قرن - على التزامهم بالمثل والمقاصد التي تجسدت في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
On a more personal note, my four years as Ambassador and Permanent Representative to the Conference on Disarmament as well as to the United Nations and other international organizations have given me the pleasure of interacting with a multifaceted and multicultural world present in Geneva and in this Hall. | UN | وعلى الصعيد الشخصي، فقد سمحت لي السنوات الأربع التي قضيتها سفيراً وممثلاً دائماً لدى مؤتمر نزع السلاح وكذلك لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية بالاستمتاع بالتفاعل مع عالم متعدد الأوجه والثقافات الموجود في جنيف وفي هذه القاعة. |
Sheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani (spoke in Arabic): Five years ago, in this Hall, heads of State or Government adopted the Millennium Declaration. It was a historic moment, when world leaders gathered at the turn of the century to put forth a new vision in response to a changing reality. It is a vision that can strengthen the United Nations system and give it new momentum. | UN | الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني: قبل خمس سنوات، وفي هذه القاعة اعتمد رؤساء الدول والحكومات إعلان الألفية، وكانت تلك لحظة تاريخية، التقى فيها زعماء العالم عند منعطف القرن ليقدموا رؤية جديدة تتماشى والواقع المتغير، وتستطيع أن تعزز نظام الأمم المتحدة، وأن تعطي له قوة دفع جديدة. |
Just a few days ago in this Hall, world leaders solemnly adopted the outcome document of the High-level Plenary Meeting (resolution 60/1). | UN | وقبل أيام معدودة، وفي هذه القاعة نفسها، اعتمد زعماء العالم الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى (القرار 60/1). |
It is in this room that the gift to future generations must be given. | UN | وفي هذه القاعة ذاتها يتعين تقديم الهدية لأجيال المستقبل. |
Women have a right to participate in decisions on peace and security, but internationally and in the vast majority of the world's national capitals - and in this room - women are systematically barred from enjoying this democratic right. | UN | ويحق للمرأة أن تشارك في اتخاذ القرارات بشأن السلام والأمن غير أنها تحرم بانتظام من التمتع بهذا الحق الديمقراطي على الصعيد الدولي وفي الغالبية العظمى من العواصم الوطنية في العالم وفي هذه القاعة. |
in this room on 14 October, jointly with the United States delegation, the Russian Federation introduced the original draft resolution, which was circulated to many delegations and all coordinators of the regional groups. | UN | في 14 تشرين الأول/أكتوبر، وفي هذه القاعة وبالاشتراك مع وفد الولايات المتحدة، قدم الاتحاد الروسي مشروع القرار الأصلي الذي جرى تعميمه على العديد من الوفود وجميع منسقي المجموعات الإقليمية. |
Five years ago, in this very Hall, we celebrated the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. | UN | وقبل خمس سنوات وفي هذه القاعة نفسها، احتفلنا بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس الأمم المتحدة. |