30. in Working Paper No. 80, the Convener presented a report of the activities of the Working Group on Toponymic Terminology. | UN | 30 - وفي ورقة العمل رقم 80، قدم منظّم الاجتماع تقريرا عن أنشطة الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية. |
61. in Working Paper No. 58, an expert from the Norden Division discussed the development of a standard for location addresses in Sweden. | UN | 61 - وفي ورقة العمل رقم 58، ناقش خبير من شعبة بلدان الشمال وضع معيار لعناوين الأماكن في السويد. |
in Working Paper No. 22, the Convener reported on activities since 2007 and provided updated information regarding a number of romanization systems. | UN | وفي ورقة العمل رقم 22، أفاد منظم الاجتماعات عن الأنشطة المضطلع بها منذ عام 2007 وقدم معلومات مستكملة عن عدد من نظم التحويل إلى اللاتينية. |
63. in Working Paper No. 69, the Dutch- and German-speaking Division reported on the Digital City Map of Vienna project. | UN | 63 - وفي ورقة العمل رقم 69، قدمت شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية تقريرا عن مشروع الخريطة الرقمية لمدينة فيينا. |
80. in Working Paper No. 98, the Convenor detailed the composition of the Working Group, reported on activities since 2004 and provided updated information regarding a number of romanization systems. | UN | 80 - وفي ورقة العمل رقم 98، أورد منظم الاجتماعات تفصيلا لتكوين الفريق العامل، وسرد أنشطته منذ عام 2004، وقدم معلومات مستكملة فيما يتعلق بعدد من نظم الكتابة بالحروف اللاتينية. |
44. in Working Paper No. 49, an expert from the Arabic Division reported on training courses on geographical names held in Jordan. | UN | 44 - وفي ورقة العمل رقم 49، أفاد خبير من شعبة البلدان العربية عن الدورات التدريبية التي عقدت في الأردن بشأن الأسماء الجغرافية. |
70. in Working Paper No. 47 from the Arabic Division, an expert from Lebanon presented a paper on the Arabic language, outlining the external linguistic influences on the Arabic language over time and how those had become Arabized. | UN | 70 - وفي ورقة العمل رقم 47 المقدمة من شعبة البلدان العربية، عرض خبير من لبنان ورقة عن اللغة العربية بيّن فيها المؤثرات اللغوية الخارجية في اللغة العربية على مر الزمن وكيف جرى إكسابها الصبغة العربية. |
72. in Working Paper No. 72, from the East Central and South-East Europe Division, an expert from Turkey accounted for the process of translation of the Glossary of Terms into Turkish and the creation of a database. | UN | 72 - وفي ورقة العمل رقم 72 المقدمة من شعبة شرق وسط وجنوب شرق أوروبا، ذُكر أن خبيرا من تركيا تكفل بعملية ترجمة مسرد المصطلحات إلى اللغة التركية وإنشاء قاعدة بيانات. |
80. An expert from the East Central and South-East Europe Division reported in Working Paper No. 92 that the Board of Experts for Geographical Names of Turkey was revising and expanding a list of Turkish-language country and capital city names. | UN | 80 - وفي ورقة العمل رقم 92، أفاد خبير من شعبة شرق وسط وجنوب شرق أوروبا أن هيئة الخبراء المعنية بالأسماء الجغرافية في تركيا تقوم حاليا بتنقيح وتوسيع قائمة باللغة التركية لأسماء البلدان والعواصم. |
84. in Working Paper No. 37, the Norden Division reported on ongoing and planned activities in connection with the Year of Cultural Inheritance in Norway. | UN | 84 - وفي ورقة العمل رقم 37، أفادت شعبة بلدان الشمال عن الأنشطة الجارية والمزمعة فيما يتعلق بسنة التراث الثقافي في النرويج. |
85. in Working Paper No. 9, the Convener reiterated that the aim of the Working Group was to make the activities of the Group of Experts more visible to governmental bodies, organizations and the public in general. | UN | 85 - وفي ورقة العمل رقم 9، أكد منظم الاجتماعات أن هدف الفريق العامل هو جعل أنشطة فريق الخبراء أكثر بروزا للعيان أمام الهيئات الحكومية والمنظمات والجمهور عموما. |
94. in Working Paper No. 13, the Dutch- and German-speaking Division considered the application of geographical names within the railway industry. The challenge in establishing how such names should be treated in online and digital applications was noted, and some examples and possible solutions were described. | UN | 94 - وفي ورقة العمل رقم 13، نظرت شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية في استخدام الأسماء الجغرافية ضمن قطاع السكك الحديدية؛ وأشارت إلى أن هناك تحديا يكتنف تحديد كيفية معالجة هذه الأسماء في التطبيقات الإلكترونية والرقمية وبينت بعض الأمثلة والحلول الممكنة. |
104. in Working Paper No. 7, an expert from the United Kingdom Division presented revised toponymic guidelines for the United Kingdom, including a comprehensive set of data sources, glossaries, abbreviations and definitions. | UN | 104 - وفي ورقة العمل رقم 7، عرض خبير من شعبة المملكة المتحدة مبادئ توجيهية منقحة للأسماء الطبغرافية في المملكة المتحدة، تشمل مجموعة شاملة من مصادر البيانات والمسارد والمختصرات والتعاريف. |
158. in Working Paper No. 4, the Chairperson reported on progress on the preparation of the new UNGEGN manuals on the standardization of geographical names. | UN | 158 - وفي ورقة العمل رقم 4، وفرت الرئيسة معلومات عن التقدم المحرز في إعداد الأدلة الجديدة لفريق الخبراء بشأن توحيد الأسماء الجغرافية. |
10. in Working Paper No. 60, the expert from the Africa South Division reported on the establishment, composition, activities and methodology of the Botswana Place Names Commission. | UN | 10 - وفي ورقة العمل رقم 60، تحدث خبير من شعبة جنوب أفريقيا عن إنشاء لجنة بوتسوانا لأسماء الأماكن وتكوينها وأنشطتها ومنهجيتها. |
69. in Working Paper No. 36, the expert from the Dutch- and German-speaking Division reported on the training course on toponymy, which had been given in Enschede, Frankfurt am Main, and in Berlin from 11 August to 6 September 2002 in conjunction with the Eighth Conference. | UN | 69 - وفي ورقة العمل رقم 36، أبلغ الخبير التابع لشعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية عن دورة تدريبية في مجال دراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها، قدمت في إنشيده، فرانكفورت آم مين وفي برلين في الفترة من 11 آب/أغسطس إلى 6 أيلول/سبتمبر 2002 بالاقتران مع المؤتمر الثامن. |
84. in Working Paper No. 84, the East Central and South-East Europe Division detailed the content of two toponymic web sites in Hungary, one offering limited access, in Hungarian, to the Gazetteer-Database of Hungary, and the other providing information on names and data of localities of Hungary. | UN | 84 - وفي ورقة العمل رقم 84، أوردت شعبة شرق وسط وجنوب - شرق أوروبا تفاصيل عن مضموني موقعين على شبكة " ويب " لأسماء المواقع الجغرافية في هنغاريا، أحدهما يوفر وصولا محدودا، باللغة الهنغارية، لمعجم قاعدة بيانات هنغاريا، ويوفر الآخر معلومات عن أسماء وبيانات المحليات في هنغاريا. |
29. in Working Paper No. 66, an expert from the Dutch- and German-speaking Division reported on the third edition of the German Glossary of Toponymic Terminology published by Ständiger Ausschuss für geographische Namen (see www.stagn.de). With 17 new terms added and 6 terms modified, the German glossary now had 375 entries. | UN | 29 - وفي ورقة العمل رقم 66، تحدث خبير من شعبة اللغات الهولندية والألمانية عن الطبعة الثالثة للمسرد الألماني لمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية الذي نشرته Ständiger Ausschuss für geographische Namen (انظر www.StAGN.de) وبإضافة 17 مصطلح جديدة وتعديل 6 مصطلحات، أصبح المسرد الألماني يضم الآن 375 مدخلاً. |
39. in Working Paper No. 18, an expert from the Working Group outlined a database developed for resolutions of the United Nations Conferences on the Standardization of Geographical Names, initiated in 2008 by the Working Group on Evaluation and Implementation. | UN | 39 - وفي ورقة العمل رقم 18، قدم خبير من الفريق العامل معلومات عن قاعدة بيانات لقرارات مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بتوحيد الأسماء الجغرافية، استُحدثت بناء على مبادرة من الفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ في عام 2008. |
75. in Working Paper No. 55 from the Arabic Division, an expert from Tunisia presented the romanization software developed by the National Remote Sensing Centre of Tunisia in the context of setting up a Tunisian toponymic database that contained geographical names in Arabic, French and romanized forms. | UN | 75 - وفي ورقة العمل رقم 55 المقدمة من شعبة البلدان العربية، عرض خبير من تونس برمجيات التحويل إلى اللاتينية التي استحدثها المركز الوطني التونسي للاستشعار عن بعد في سياق إنشاء قاعدة بيانات تونسية للأسماء الطبغرافية تتضمن أسماء جغرافية باللغتين العربية والفرنسية مع الرسم اللاتيني للأسماء العربية. |