earlier this month, we saw the successful conclusion of the Istanbul Conference, generously hosted by our brother country, Turkey. | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر، شهدنا الاختتام الناجح لمؤتمر اسطنبول الذي تكرم البلد الشقيق، تركيا، باستضافته. |
earlier this month, at the White House, I was struck by the words of both the Israeli and Palestinian leaders. | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر، وفي البيت الأبيض، تأثرت بكلمات كل من القادة الإسرائيليين والفلسطينيين. |
earlier this week, the Secretary-General convened the Summit on Climate Change. | UN | وفي وقت سابق من هذا الأسبوع، عقد الأمين العام مؤتمر القمة العالمي بشأن تغير المناخ. |
earlier this year, the Secretary-General outlined his seven priorities for 2010 and urged a renewed focus on sustainable development. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، عرض الأمين العام أولوياته السبع لعام 2010 وحث على التركيز مجددا على التنمية المستدامة. |
earlier in the year UNDOF had been violently attacked by demonstrators on the Syrian side of the border and property had been destroyed. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، تعرضت القوة لهجوم عنيف من متظاهرين على الجانب السوري للحدود دُمّرت خلاله الممتلكات. |
earlier this morning, we had a brief exchange of views on that paper in the Committee of the Whole. | UN | وفي وقت سابق من هذا الصباح، أجرينا تبادلا لوجهات النظر بصورة وجيزة حيال تلك الورقة في اللجنة الجامعة. |
earlier this year, a Child Protection Service was established. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، أنشئت دائرة رعاية الطفل. |
earlier this year, the local government authorities in each district of the country established separate departments on the protection of children's rights. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، أنشأت السلطات المحلية في كل مقاطعة في البلد إدارات منفصلة معنية بحماية حقوق الأطفال. |
earlier this year, the State Committee elaborated a national action plan on children and submitted it to the Cabinet of Ministers. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، تداولت اللجنة الحكومية بشأن خطة عمل وطنية للأطفال ورفعتها إلى مجلس الوزراء. |
earlier this week, we concluded a High-Level Event on Climate Change. | UN | وفي وقت سابق من هذا الأسبوع، اختتمنا مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ. |
earlier this year, we had useful discussions on that subject in the plenary of the Conference. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، أجرينا مناقشات مفيدة حول ذلك الموضوع في الجلسة العامة للمؤتمر. |
earlier this month, Guyana was honoured to host the Commonwealth Finance Ministers Meeting. | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر، تشرفت غيانا باستضافة اجتماع وزراء مالية الكمنولث. |
earlier this week, New Zealand assumed leadership of the Provincial Reconstruction Team in Bamian Province. | UN | وفي وقت سابق من هذا الأسبوع، تولت نيوزيلندا قيادة الفريق الإقليمي لإعادة البقاء في مقاطعة باميان. |
earlier this month, Cape Verde hosted the second regional preparatory meeting in anticipation of the Mauritius event. | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر، استضافت الرأس الأخضر الاجتماع التحضيري الإقليمي الثاني استعدادا لاجتماع موريشيوس. |
earlier this year, the United Nations High Commissioner for Refugees awarded her the 2003 Nansen Refugee Award for her work. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، منحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين جائزة نانسين للاجئين لعام 2003 على عملها. |
earlier this month, we agreed in Johannesburg on a Plan to implement sustainable development in every land. | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر اتفقنا في جوهانسبرغ على خطة لتنفيذ التنمية المستدامة في كل أرض. |
earlier this week, a symposium was organized by Japan, the Netherlands and the United Nations Department for Disarmament Affairs to mark this occasion. | UN | وفي وقت سابق من هذا الأسبوع، نظمت اليابان وهولندا وإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ندوة لإحياء هذه المناسبة. |
earlier this year, our countries gathered again in Santiago to take stock of their policies and to discuss future directions. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، اجتمعت بلداننا مرة أخرى في سانتياغو لاستعراض سياساتها ومناقشة اتجاهات المستقبل. |
earlier this month the General Assembly took action to adopt and open for signature a comprehensive test-ban Treaty (CTBT). | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر، بـتت الجمعية العامة في اعتماد معاهدة للحظر الشامــل للتجارب وفتح باب التوقيع عليها. |
earlier in the year, UNHCR conducted a general registration exercise for the purpose of maximizing the number of beneficiaries, and to verify and update the old registration lists. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، أجرت المفوضية عملية تسجيل عامة بغرض زيادة عدد المستفيدين والتحقق من قوائم التسجيل القديمة واستكمالها. |
early this year, the international community witnessed with horror the events in the occupied Gaza Strip. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، هال المجتمع الدولي مشاهدة الأحداث المأساوية التي وقعت في قطاع غزة المحتل. |