"وفي وقت سابق من هذا" - Translation from Arabic to English

    • earlier this
        
    • earlier in the
        
    • early this
        
    earlier this month, we saw the successful conclusion of the Istanbul Conference, generously hosted by our brother country, Turkey. UN وفي وقت سابق من هذا الشهر، شهدنا الاختتام الناجح لمؤتمر اسطنبول الذي تكرم البلد الشقيق، تركيا، باستضافته.
    earlier this month, at the White House, I was struck by the words of both the Israeli and Palestinian leaders. UN وفي وقت سابق من هذا الشهر، وفي البيت الأبيض، تأثرت بكلمات كل من القادة الإسرائيليين والفلسطينيين.
    earlier this week, the Secretary-General convened the Summit on Climate Change. UN وفي وقت سابق من هذا الأسبوع، عقد الأمين العام مؤتمر القمة العالمي بشأن تغير المناخ.
    earlier this year, the Secretary-General outlined his seven priorities for 2010 and urged a renewed focus on sustainable development. UN وفي وقت سابق من هذا العام، عرض الأمين العام أولوياته السبع لعام 2010 وحث على التركيز مجددا على التنمية المستدامة.
    earlier in the year UNDOF had been violently attacked by demonstrators on the Syrian side of the border and property had been destroyed. UN وفي وقت سابق من هذا العام، تعرضت القوة لهجوم عنيف من متظاهرين على الجانب السوري للحدود دُمّرت خلاله الممتلكات.
    earlier this morning, we had a brief exchange of views on that paper in the Committee of the Whole. UN وفي وقت سابق من هذا الصباح، أجرينا تبادلا لوجهات النظر بصورة وجيزة حيال تلك الورقة في اللجنة الجامعة.
    earlier this year, a Child Protection Service was established. UN وفي وقت سابق من هذا العام، أنشئت دائرة رعاية الطفل.
    earlier this year, the local government authorities in each district of the country established separate departments on the protection of children's rights. UN وفي وقت سابق من هذا العام، أنشأت السلطات المحلية في كل مقاطعة في البلد إدارات منفصلة معنية بحماية حقوق الأطفال.
    earlier this year, the State Committee elaborated a national action plan on children and submitted it to the Cabinet of Ministers. UN وفي وقت سابق من هذا العام، تداولت اللجنة الحكومية بشأن خطة عمل وطنية للأطفال ورفعتها إلى مجلس الوزراء.
    earlier this week, we concluded a High-Level Event on Climate Change. UN وفي وقت سابق من هذا الأسبوع، اختتمنا مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ.
    earlier this year, we had useful discussions on that subject in the plenary of the Conference. UN وفي وقت سابق من هذا العام، أجرينا مناقشات مفيدة حول ذلك الموضوع في الجلسة العامة للمؤتمر.
    earlier this month, Guyana was honoured to host the Commonwealth Finance Ministers Meeting. UN وفي وقت سابق من هذا الشهر، تشرفت غيانا باستضافة اجتماع وزراء مالية الكمنولث.
    earlier this week, New Zealand assumed leadership of the Provincial Reconstruction Team in Bamian Province. UN وفي وقت سابق من هذا الأسبوع، تولت نيوزيلندا قيادة الفريق الإقليمي لإعادة البقاء في مقاطعة باميان.
    earlier this month, Cape Verde hosted the second regional preparatory meeting in anticipation of the Mauritius event. UN وفي وقت سابق من هذا الشهر، استضافت الرأس الأخضر الاجتماع التحضيري الإقليمي الثاني استعدادا لاجتماع موريشيوس.
    earlier this year, the United Nations High Commissioner for Refugees awarded her the 2003 Nansen Refugee Award for her work. UN وفي وقت سابق من هذا العام، منحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين جائزة نانسين للاجئين لعام 2003 على عملها.
    earlier this month, we agreed in Johannesburg on a Plan to implement sustainable development in every land. UN وفي وقت سابق من هذا الشهر اتفقنا في جوهانسبرغ على خطة لتنفيذ التنمية المستدامة في كل أرض.
    earlier this week, a symposium was organized by Japan, the Netherlands and the United Nations Department for Disarmament Affairs to mark this occasion. UN وفي وقت سابق من هذا الأسبوع، نظمت اليابان وهولندا وإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ندوة لإحياء هذه المناسبة.
    earlier this year, our countries gathered again in Santiago to take stock of their policies and to discuss future directions. UN وفي وقت سابق من هذا العام، اجتمعت بلداننا مرة أخرى في سانتياغو لاستعراض سياساتها ومناقشة اتجاهات المستقبل.
    earlier this month the General Assembly took action to adopt and open for signature a comprehensive test-ban Treaty (CTBT). UN وفي وقت سابق من هذا الشهر، بـتت الجمعية العامة في اعتماد معاهدة للحظر الشامــل للتجارب وفتح باب التوقيع عليها.
    earlier in the year, UNHCR conducted a general registration exercise for the purpose of maximizing the number of beneficiaries, and to verify and update the old registration lists. UN وفي وقت سابق من هذا العام، أجرت المفوضية عملية تسجيل عامة بغرض زيادة عدد المستفيدين والتحقق من قوائم التسجيل القديمة واستكمالها.
    early this year, the international community witnessed with horror the events in the occupied Gaza Strip. UN وفي وقت سابق من هذا العام، هال المجتمع الدولي مشاهدة الأحداث المأساوية التي وقعت في قطاع غزة المحتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more