The Ombudsman is also operating in Montenegro as an independent and autonomous institution. | UN | ويعمل أمين المظالم في الجبل الأسود أيضاً كمؤسسة مستقلة وقائمة بذاتها. |
This Court is an independent and autonomous judicial body based at Cairo. | UN | وهذه المحكمة هيئة قضائية مستقلة وقائمة بذاتها ومقرها القاهرة. |
Establishment of an independent and autonomous Ombudsman Service | UN | إنشاء دائرة أمين مظالم مستقلة وقائمة بذاتها |
Some of the key State oversight bodies are the Honduran Institute on Access to Public Information (IHAIP), the Higher Court of Audit, the Public Prosecutor's Office and the National Anti-Corruption Council (CNA), which are autonomous and independent and help to ensure the effective enjoyment of human rights. | UN | وتشمل أهم هيئات الرقابة في الدولة المعهد الهندوراسي المعني بالحصول على المعلومات العامة، والمحكمة العليا لمراجعة الحسابات، ومكتب المدعي العام، والمجلس الوطني لمكافحة الفساد، وهذه المؤسسات مستقلة وقائمة بذاتها وتساهم في ضمان التمتع الفعلي بحقوق الإنسان. |
The training centres offer both networked and stand-alone training environments. | UN | وتوفر مراكز التدريب على حد سواء بيئات تدريب مشبَّكة وقائمة بذاتها. |
- " The United Nations can provide this capability as a complete self-contained function subject to the agreed overarching principles outlined above " ; | UN | - " يمكن أن تقدم الأمم المتحدة هذه القدرة كمهمة مكتملة وقائمة بذاتها رهنا بالمبادئ الرئيسية المبينة أعلاه " ؛ |
However, in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of the Mission, the Office is presented as a stand-alone and separate organizational unit. | UN | على أنه في سياق إعادة تشكيل الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة أصبح هذا المكتب وحدة تنظيمية مستقلة وقائمة بذاتها. |
4. In accordance with this Law, a Commission for Protection against Discrimination was established as an independent and autonomous body. | UN | 4- ووفقاً لهذا القانون أُنشئت لجنة الحماية من التمييز كهيئة مستقلة وقائمة بذاتها. |
The Commission was independent and autonomous. | UN | واللجنة مستقلة وقائمة بذاتها. |
Therefore, a request to verify the legitimacy of an ordinary rule in relation to the principles sanctioned in Law No. 59 of 8 July 1974 determines an incidental and autonomous proceeding made up of two stages: | UN | وبناء على ذلك، فإن أي طلب يقدم بغرض التحقق من شرعية أي قانون عادي ذي صلة بالمبادئ التي ينص عليها القانون رقم 59 الصادر في 8 تموز/يوليه 1974, باتخاذ إجراءات عرضية وقائمة بذاتها تتكون من مرحلتين: |
52. Establish an Independent Witness Protection Agency that is free of political influence: The Witness Protection Act, 2008 as amended by the Witness Protection Amendment Act, 2010 establishes an independent and autonomous Witness Protection Agency. | UN | 52- إنشاء وكالة مستقلة لحماية الشهود غير خاضعة لأي تأثير سياسي: يقضي قانون حماية الشهود لعام 2008، المعدل بقانون حماية الشهود لعام 2010، بإنشاء وكالة مستقلة وقائمة بذاتها لحماية الشهود. |
For instance, the draft does not expressly establish an " independent and autonomous " institution and does not provide sufficient operational independence for the Commission, including the ability to directly recruit and appoint its own staff. | UN | فمثلاً، لا ينص مشروع القانون صراحة على إنشاء مؤسسة " مستقلة وقائمة بذاتها " ، ولا يمنح اللجنة استقلالية تنفيذية كافية، بما في ذلك القدرة على توظيف وتعيين موظفيها بصورة مباشرة. |
148. The Directorate for Protection of Personal Data was established as an independent and autonomous body in 2005 and is tasked with overseeing the legality of processing personal data and with protecting personal data. | UN | 148- وأنشئت مديرية حماية البيانات الشخصية كهيئة مستقلة وقائمة بذاتها في عام 2005، وأُسندت إليها مهمة مراقبة قانونية معالجة البيانات الشخصية وحمايتها. |
Take steps to improve the access to public information through the establishment of an independent and autonomous body to guarantee timely and effective access in compliance with international standards (Norway); 99.81. | UN | 99-80- اتخاذ الخطوات لتحسين الوصول إلى المعلومات العامة من خلال إنشاء هيئة مستقلة وقائمة بذاتها لضمان الوصول الفوري والفعال إلى المعلومات العامة وفقاً للمعايير الدولية (النرويج)؛ |
Slovenia: The Commission for the Prevention of Corruption has been established as an independent and autonomous authority tasked with developing and implementing anti-corruption strategies, disseminating knowledge on the prevention of corruption and suggesting legislative amendments. | UN | ( سلوفينيا: أنشئت لجنة الوقاية من الفساد بوصفها سلطة مستقلة وقائمة بذاتها تتولى مهمة وضع استراتيجيات مكافحة الفساد وتنفيذها، ونشر المعارف بشأن الوقاية من الفساد، واقتراح التعديلات التشريعية. |
5. The United Nations recommends that in order to start working immediately towards a well organized electoral process that would result in polling at the earliest possible date, an autonomous and independent Iraqi Electoral Commission be established without further delay. | UN | 5 - وتوصي الأمم المتحدة، لكي يبدأ العمل فورا من أجل إجراء عملية انتخابية منظمة تنظيما جيدا تسفر عن الاقتراع في أبكر موعد ممكن، بإنشاء هيئة انتخابية عراقية مستقلة وقائمة بذاتها بدون مزيد من الإبطاء. |
An autonomous and independent body -- the High Authority for Audiovisual Communication -- was established to oversee the legality and integrity of practices in the audio-visual field. | UN | وأنشئت هيئة مستقلة وقائمة بذاتها - هي الهيئة العليا للاتصال السمعي البصري - للسهر على شرعية وسلامة الممارسات في هذا المجال. |
55. The Peacebuilding Fund has shown that it can function well as a flexible and stand-alone mechanism. | UN | 55 - وقد أثبت صندوق بناء السلام قدرته على العمل بشكل جيد كآلية مرنة وقائمة بذاتها. |
(c) Office, Electrical and Observation: amend to include: " The United Nations could provide this capability as a complete self-contained function subject to the agreed overarching principles outlined above " . | UN | (ج) المكاتب، والكهرباء، والمراقبة: تعدل لتشمل: " يمكن أن تقدم الأمم المتحدة هذه القدرة كمهمة مكتملة وقائمة بذاتها رهنا بالمبادئ الرئيسية المتفق عليها المبينة أعلاه " . |
In the context of the reconfiguration of the Mission, the Belgrade Office is now presented as a stand-alone and separate organizational unit and will perform liaison and coordination functions and report on political developments in Serbia and Montenegro that are relevant to regional stability and the mandate of the Mission. | UN | وفي سياق إعادة تنظيم البعثة أصبح مكتب بلغراد الآن وحدة تنظيمية مستقلة وقائمة بذاتها تتولى وظائف الاتصال والتنسيق وتقديم التقارير بشأن التطورات السياسية في صربيا والجبل الأسود التي تتصل بالاستقرار الإقليمي وبولاية البعثة. |
27. The least developed countries and the African countries should be helped to create the structural basis necessary for sustainable and independent development through large-scale official development assistance. That assistance would be reduced as the recipient countries became able to generate resources for domestic savings and productive investment. | UN | 27 - وأوضح أنه يرى ضرورة مساعدة أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية على إنشاء الأساس الهيكلي اللازم لتحقيق تنمية مستدامة وقائمة بذاتها بتقديم مساعدة إنمائية رسمية واسعة النطاق، وتتناقص تدريجياً مع توصل البلد المستفيد إلى توليد الموارد الكفيلة بتغذية الادخار الداخلي وتيسير الاستثمار المنتج. |
In addition, in order to facilitate the work of consultation and research, the report has an introduction which summarizes the overall content and is subsequently amplified for each of the articles of the Convention. The sections on individual articles are drafted so as to constitute self-contained and complete units. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وتسهيلا ﻷعمال الاستشارة والبحث، فقد تصدرت التقرير مقدمة توجز المحتوى العام يعقبها سرد مسهب ﻷغراض كل من مواد الاتفاقية؛ وقد صيغت الفروع بشأن كل مادة على نحو يشكل وحدة كاملة وقائمة بذاتها. |