"وقائية وعقابية" - Translation from Arabic to English

    • preventive and punitive
        
    Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation. UN من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة واستغلالها الجنسي
    Police and other law enforcement personnel should be trained to understand the importance of ensuring that women who are victims of violence are accorded equal protection and that preventive and punitive measures are enforced. UN 366- وينبغي تدريب رجال الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين على فهم أهمية ضمان تحقيق المساواة في توفير الحماية لضحايا العنف من النساء وتنفيذ تدابير وقائية وعقابية في هذا الصدد.
    Police and other law enforcement personnel should be trained to understand the importance of ensuring that women who are victims of violence are accorded equal protection and that preventive and punitive measures are enforced. UN 366- وينبغي تدريب رجال الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين على فهم أهمية ضمان تحقيق المساواة في توفير الحماية لضحايا العنف من النساء وتنفيذ تدابير وقائية وعقابية في هذا الصدد.
    It noted steps to combat impunity by law enforcement personnel and corruption through preventive and punitive means. UN ولاحظت الخطوات الرامية إلى مكافحة إفلات المسؤولين عن إنفاذ القوانين من العقاب ومكافحة الفساد عن طريق وسائل وقائية وعقابية.
    - Take preventive and punitive measures to eradicate all types of prostitution, exploitation, trafficking in women and sex tourism where children and women are victims. UN - اتخاذ تدابير وقائية وعقابية لإلغاء كل أشكال البغاء، والاستغلال، والاتجار بالنساء، والسياحة الجنسية التي يقع الأطفال والنساء ضحيتها.
    (g) Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation; UN (ز) من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي؛
    (g) Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation; UN (ز) من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي؛
    To this end, it is necessary to design and implement a decentralized internal oversight system which is accessible to ordinary citizens and through which complaints can be investigated promptly and preventive and punitive administrative measures can be taken and reported to the complainants, without prejudice to the possibility of prosecuting such agents in the courts and cooperating with related criminal investigations. UN ولذلك فمن الضروري وضع وتطبيق نظام لا مركزي للمراقبة الداخلية يكون متاحا لعامة المواطنين، بما يكفل سرعة التحقيق في الاتهامات واتخاذ تدابير إدارية وقائية وعقابية يفاد بها المبلغون عن نوع الانتهاكات، دون أن يخل ذلك بإمكانية تقديم العناصر المذكورة إلى المحاكم أو التعاون مع فريق التحقيق.
    The Committee urges the Government to adopt effective measures to ensure the full implementation of article 24 of the Covenant, including preventive and punitive measures in respect of all acts of child murder and assault and protective, preventive and punitive measures in respect of children caught up in the activities of guerrilla and paramilitary groups. UN ٢٤- وتحث اللجنة الحكومة على اعتماد تدابير فعالة من أجل ضمان التنفيذ الكامل ﻷحكام المادة ٤٢ من العهد، بما في ذلك تدابير وقائية وعقابية فيما يتعلق بجميع أعمال قتل اﻷطفال والاعتداء عليهم، وتدابير وقائية وعقابية فيما يتعلق باﻷطفال الذين يزجّ بهم في أنشطة جماعات رجال حرب العصابات والجماعات شبه العسكرية.
    (g) Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation; UN )ز( من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي؛
    (g) Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation; UN (ز) من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي؛
    " (g) Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation; UN " )ز( من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي؛
    (g) Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation; UN )ز( من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي؛
    The measures introduced to counter these offences are both preventive and punitive, designed to complement each other and carry equal weight. UN 35- والتدابير المُتخذة للتصدي لهذه الجرائم وقائية وعقابية في نفس الوقت وهي ترمي إلى تكميل بعضها البعض ولها نفس الدرجة من الأهمية.
    (g) Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation; UN (ز) من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي؛
    (g) Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation; UN (ز) من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي؛
    The State party should also increase the resources and the capacity of the Directorate for Inspection Affairs, including the Labour Inspectorate, to regularize the informal economy and to effectively ensure just and favourable conditions at work through the implementation of both preventive and punitive measures. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تزيد موارد مديرية التفتيش، بما فيها إدارة تفتيش العمل، وأن تعزّز قدراتها على تنظيم الاقتصاد غير الرسمي وأن تضمن توفر شروط عمل عادلة ومواتية عن طريق تنفيذ تدابير وقائية وعقابية.
    Take preventive and punitive measures against instigation of religious hatred (Germany); UN 122-126- اتخاذ تدابير وقائية وعقابية ضد التحريض على الكراهية الدينية (ألمانيا)؛
    305. The Committee urges the Government to adopt effective measures to ensure the full implementation of article 24 of the Covenant, including preventive and punitive measures in respect of all acts of child murder and assault, and protective, preventive and punitive measures in respect of children caught up in the activities of guerrilla and paramilitary groups. UN ٣٠٥ - وتحث اللجنة الحكومة على اعتماد تدابير فعالة من أجل ضمان التنفيذ الكامل ﻷحكام المادة ٤٢ من العهد، بما في ذلك تدابير وقائية وعقابية فيما يتعلق بجميع أعمال قتل اﻷطفال والاعتداء عليهم، وتدابير وقائية وعقابية فيما يتعلق باﻷطفال الذين يزجّ بهم في أنشطة جماعات رجال حرب العصابات والجماعات شبه العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more