"وقابلة للمساءلة" - Translation from Arabic to English

    • and accountable
        
    • accountable and
        
    This would hopefully make the Somali Police Force effective, professional and accountable. UN ويؤمل أن يجعل هذا قوة الشرطة الصومالية فعالة ومهنية وقابلة للمساءلة.
    The report identifies best practices, lessons learned and challenges ahead and formulates recommendations towards an effective, transparent and accountable management of this type of corporate partnership. UN ويحدد التقرير أفضل الممارسات والدروس المستفادة والتحديات المطروحة ويصوغ توصيات ترمي إلى إدارة هذا النوع من الشراكة المؤسسية إدارة فعالة وشفافة وقابلة للمساءلة.
    We are determined to rebuild a better and vibrant Pakistan and to do so in a transparent and accountable manner. UN فنحن مصممون على إعادة بناء باكستان أفضل ونابضة بالحياة، وعلى أن نفعل ذلك بطريقة شفافة وقابلة للمساءلة.
    In that regard, it was important to establish, at the country level, effective and accountable mechanisms for pooling funds in support of the sectors identified in the Framework. UN ومن المهم، في هذا الصدد، إنشاء آليات فعالة وقابلة للمساءلة على المستوى الوطني من أجل تجميع الأموال لدعم القطاعات المحددة في الإطار المشار إليه أعلاه.
    The report identifies best practices, lessons learned and challenges ahead and formulates recommendations towards an effective, transparent and accountable management of this type of corporate partnership. UN ويحدد التقرير أفضل الممارسات والدروس المستفادة والتحديات المطروحة ويصوغ توصيات ترمي إلى إدارة هذا النوع من الشراكة المؤسسية إدارة فعالة وشفافة وقابلة للمساءلة.
    It seeks to conduct its work in a manner both transparent and accountable to all its stakeholders. UN ويسعى إلى أداء عمله بطريقة شفافة وقابلة للمساءلة أمام جميع المشاركين فيه، على السواء.
    It had moved towards a more inclusive, democratic, transparent and accountable Government that respected and protected the fundamental rights of people. UN وهي تسير باتجاه إقامة حكومة ديمقراطية وشفافة وقابلة للمساءلة وأكثر احتضاناً تحترم حقوق الشعب الأساسية وتحميها.
    The Fund will operate in a transparent and accountable manner guided by efficiency and effectiveness. UN وسيعمل بطريقة شفافة وقابلة للمساءلة مسترشداً في ذلك بالكفاءة والفعالية.
    :: Encourage the development of transparent and accountable national systems to enable aid coordination and management. UN :: التشجيع على تنمية أنظمة وطنية شفافة وقابلة للمساءلة للتمكن من تنسيق المعونة وإدارتها.
    The media can help keep international politics open, responsive and accountable. UN فباستطاعة وسائط اﻹعلام أن تساعد على إبقاء السياسات الدولية الرئيسية منفتحة ومستجيبة وقابلة للمساءلة.
    In Bhutan, a community contracting protocol was used to demonstrate how communities can efficiently and effectively implement small-scale public investments in a transparent and accountable manner. . UN وفي بوتان، تم استخدام بروتوكول تعاقدي مجتمعي لتوضيح كيفية تنفيذ المجتمعات المحلية لاستثمارات عامة صغيرة الحجم تنفيذا كفؤا وفعالا وبطريقة شفافة وقابلة للمساءلة.
    The report seeks to identify best practices, lessons learned and challenges ahead and makes recommendations that are intended to promote the effective, transparent and accountable management of the initiative. UN ويسعى التقرير إلى تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة والتحديات المطروحة ويقدِّم توصيات ترمي إلى إدارة المبادرة إدارة فعّالة وشفافة وقابلة للمساءلة.
    Volunteerism, of course, should not and cannot replace the State's responsibility for seeing to it that reliable services are delivered, that investment is made in human development, and that responsive and accountable governance systems are established. UN ولا ينبغي للعمل التطوعي، ولا يمكنه، طبعاً، أن يحلّ محلّ مسؤولية الدولة عن العمل على ضمان توفير خدمات يُعتمد عليها والاستثمار في التنمية البشرية وإنشاء أنظمة إدارة متجاوبة وقابلة للمساءلة.
    If we want real reform of the Organization, we must not forget its biggest asset -- the staff -- and a reform of human resources that can build a truly diverse, mobile, multifunctional and accountable staff. UN وإذا أردنا إصلاحا فعليا للمنظمة، فيجب ألا ننسى أكبر أصولها، وهو الموظفون، وإصلاح الموارد البشرية الذي يمكن أن يبني هيئة موظفين متنوعة حقا وخفيفة الحركة ومتعددة الوظائف وقابلة للمساءلة.
    In this regard, the delegation of Kazakhstan commends the Secretary-General for his determination to breathe new life and inject renewed confidence into a strengthened United Nations that is effective, efficient, coherent and accountable. UN وفي هذا الصدد، يحيي وفد كازاخستان الأمين العام على عزمه بعث حيوية جديدة، وضخّ ثقة متجددة في الأمم المتحدة وتعزيزها، وجعلها فعالة، وذات كفاءة، ومتسقة وقابلة للمساءلة.
    The role of the Organization is to provide support to national actors in realizing that goal and to assist in the development of effective and accountable security institutions. UN ويتمثل دور المنظمة في تقديم الدعم إلى الجهات الفاعلة الوطنية في تحقيق هذا الهدف والمساعدة في وضع مؤسسات أمن فعالة وقابلة للمساءلة.
    3.1 Progress towards the creation of capable and accountable armed forces in the Democratic Republic of the Congo UN 3-1 إحراز تقدم نحو إنشاء قوات مسلحة مقتدرة وقابلة للمساءلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    3.2 Progress in the development of a capable and accountable national police service UN 3-2 إحراز تقدم في إنشاء دائرة شرطة وطنية مقتدرة وقابلة للمساءلة
    In the area of governance, UNDP also provided support to the Palestinian Legislative Council to encourage the development of democratic, transparent and accountable practices. UN وفـي مجـال إدارة الشؤون، وفﱠـر البرنامج اﻹنمائي أيضا الدعم للمجلس التشريعي الفلسطيني مـن أجـل تشجيع تنمية ممارسات ديمقراطيـة وشفافة وقابلة للمساءلة.
    The Global Campaign for Good Urban Governance is to improve the effectiveness of local governance and management within developing countries through the implementation of socially integrated, inclusive, accessible, transparent, participatory, effective, efficient and accountable governance systems. UN ومن شأن الحملة العالمية للإدارة الحضرية الجيدة أن تحسن من فعالية الإدارة والحكم المحليين في البلدان النامية وذلك بتنفيذ نظم حكم متكاملة وشاملة اجتماعيا ويمكن الوصول إليها وشفافة وتشاركية وكفؤة وفعالة وقابلة للمساءلة.
    The aim is to create a Government structure that is truly participatory, consensus-oriented, accountable and transparent, and that follows the rule of law. UN والهدف من ذلك إنشاء هيكل حكومة تكون تشاركية بالفعل، ومرتكزة على توافق الآراء وقابلة للمساءلة وشفافة، وتتبع حكم القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more