"وقابليتها للمساءلة" - Translation from Arabic to English

    • and accountability
        
    Its rising profile has led to demands for closer scrutiny and accountability of companies. UN فقد أدى صعود نجمها إلى نشوء طلبات تدعو إلى زيادة فحص الشركات وقابليتها للمساءلة.
    Its rising profile has led to demands for closer scrutiny and accountability of companies. UN فقد أدى صعود نجمها إلى نشوء طلبات تدعو إلى زيادة فحص الشركات وقابليتها للمساءلة.
    An entirely United Nations-funded budget would enhance the independence of the presidency and increase transparency and accountability to Member States. UN والميزانية المموَّلة كليا من الأمم المتحدة، تعزز استقلالية الرئاسة وتزيد شفافية الدول الأعضاء وقابليتها للمساءلة.
    We welcome the initiative to enhance the competence and accountability of the Secretariat. UN ونعرب عن ترحيبنا بمبادرة تعزيز اختصاص الأمانة العامة وقابليتها للمساءلة.
    We need to further strengthen the capacity and accountability of provincial and municipal institutions. UN ويتعين علينا مواصلة تعزيز قدرات مؤسسات المقاطعات والمؤسسات البلدية وقابليتها للمساءلة.
    As steps towards achieving that end, the Government of the Republic of Korea fully supports the important initiatives that the Secretary-General has taken to promote the efficiency, effectiveness and accountability of the Secretariat. UN وفي سياق الخطوات المتخذة بلوغا لهذه الغاية، تعرب حكومة جمهورية كوريا عن دعمها الكامل للمبادرات الهامة التي يتخذها الأمين العام لتعزيز كفاءة الأمانة العامة وفعاليتها وقابليتها للمساءلة.
    Consequently, administrative and support arrangements for the Permanent Secretariat should respect the distinct character of the Convention and provide for the autonomy, responsiveness and accountability of its Permanent Secretariat. UN وبالتالي ينبغي للترتيبات الادارية وترتيبات دعم اﻷمانة الدائمة أن تحترم الطابع المميز للاتفاقية، وأن توفر استقلالية اﻷمانة الدائمة واستجابتها وقابليتها للمساءلة.
    (a) Increased ability of the Secretariat to make decisions based on investigation recommendations, which reduce the Organization's risk exposure and increase its efficiency and accountability UN (أ) زيادة قدرة الأمانة العامة على اتخاذ قرارات تستند إلى التوصيات الناشئة عن التحقيقات، مما يحد من تعرض المنظمة للأخطار ويعزز كفاءتها وقابليتها للمساءلة
    B. Outcome 2: Mainstream institutions demonstrate leadership, commitment, technical capacity and accountability for gender equality UN بــــاء - النتيجة 2: المؤسسات الرئيسية تثبِت قدراتها القيادية والتزامها وقدرتها التقنية وقابليتها للمساءلة في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين
    B. Outcome 2: Mainstream institutions demonstrate leadership, commitment, technical capacity and accountability for gender equality UN بــــاء - النتيجة 2: المؤسسات الرئيسية تظهر قدراتها القيادية والتزامها وقدرتها التقنية وقابليتها للمساءلة في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين
    B. Outcome 2: Mainstream institutions demonstrate leadership, commitment, technical capacity and accountability for gender equality UN باء - النتيجة 2: المؤسسات الرئيسية تظهر قدراتها القيادية والتزامها وقدرتها التقنية وقابليتها للمساءلة في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين
    4. Consequently, administrative and support arrangements for the Permanent Secretariat should respect the distinct character of the Convention and provide for the autonomy, responsiveness and accountability of its Permanent Secretariat. UN ٤- وبالتالي ينبغي للترتيبات الادارية وترتيبات دعم اﻷمانة الدائمة أن تحترم الطابع المميز للاتفاقية، وأن توفر استقلالية اﻷمانة الدائمة واستجابتها وقابليتها للمساءلة.
    12. To agree that the nuclear-weapon States take further action towards increasing their transparency and accountability with regard to their nuclear weapon arsenals and their implementation of disarmament measures and in this context to recall the obligation to report as agreed in step 12. UN 12 - الاتفاق على أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير أخرى لزيادة شفافيتها وقابليتها للمساءلة فيما يتعلق بترسانات أسلحتها النووية وتنفيذها لتدابير نزع السلاح والتذكير، في هذا السياق، بالالتزام بالإبلاغ على النحو المتفق عليه في الخطوة 12.
    By 2010-2011 the Government of Canada will double its international assistance from 2001-2002 levels and is also committed to making our existing aid resources work more effectively by enhancing the focus, efficiency and accountability of our international assistance efforts. UN وبحلول الفترة 2010-2011 ستضاعف حكومة كندا مساعدتها الدولية مقارنة بمستويات 2001-2002، كما تلتزم بزيادة مواردنا الحالية المخصصة للمعونات فعاليةً بتحسن تركيز جهودنا في مجال المساعدة الدولية وكفاءتها وقابليتها للمساءلة.
    Following criticism about the humanitarian community's performance in the Rwanda crisis, for example, several initiatives were launched to improve the effectiveness and accountability of humanitarian action. UN 31- وفي أعقاب النقد المتعلق بأداء مجتمع العمل الإنساني في أزمة رواندا()، على سبيل المثال، دشنت عدة مبادرات لتحسين فعالية الأعمال الإنسانية وقابليتها للمساءلة.
    31. Following criticism about the humanitarian community's performance in the Rwanda crisis, for example, several initiatives were launched to improve the effectiveness and accountability of humanitarian action. UN 31 - وفي أعقاب النقد المتعلق بأداء مجتمع العمل الإنساني في أزمة رواندا()، على سبيل المثال، دشنت عدة مبادرات لتحسين فعالية الأعمال الإنسانية وقابليتها للمساءلة.
    3.2.2 Sustainable improvement in independence, efficiency, transparency, uniformity and accountability of the judiciary and traditional justice mechanisms consistent with the Comprehensive Peace Agreement, the Interim National Constitution, the Interim Constitution of Southern Sudan and international norms and standards in Northern and Southern Sudan UN 3-2-2 تعزيز استقلالية الجهاز القضائي وآليات العدالة التقليدية وكفاءتها وشفافيتها وتماثلها وقابليتها للمساءلة بصورة مستدامة، تمشيا مع اتفاق السلام الشامل، والدستور القومي الانتقالي، والدستور الانتقالي لجنوب السودان، والمعايير الدولية، ومعايير الخدمات في شمال السودان وجنوبه
    The policy guidelines should include, among other things, basic NGO selection criteria such as the NGO's credibility and accountability; administration and budgetary standards; lower cost compared to other implementing partners; familiarity with the local population; flexibility in responding to development needs; and long-term commitment to development. UN وينبغي للمبادئ التوجيهية للسياسة العامة أن تشمل، ضمن جملة أمور، المعايير اﻷساسية لانتقاء المنظمات غير الحكومية، مثل مصداقية المنظمة غير الحكومية، وقابليتها للمساءلة. ومعايير اﻹدارة والميزانية، وانخفاض التكلفة مقارنة بالشركاء التنفيذيين اﻵخرين، وحسن اﻹلمام بأحوال السكان المحليين، والمرونة في الاستجابة للاحتياجات اﻹنمائية، والالتزام الطويل اﻷجل بالتنمية.
    Other relevant provisions for improving the integrity and accountability of donor agencies address the need for a code of conduct, a transparent, merit-based hiring and promotion process, transparency in the administration and auditing of funds, whistleblower protection for those who report cases of corruption, and the encouragement of civil society participation in policymaking. UN وتتناول أحكام أخرى من الاتفاقية ذات صلة بتحسين نزاهة الوكالات المانحة وقابليتها للمساءلة ضرورة توافر مدونة لقواعد السلوك واتباع عملية توظيف وترقية تتسم بالشفافية وتقوم على أساس الجدارة والتزام الشفافية في الإدارة ومراجعة الحسابات المالية وحماية المبلغين الذين يبلغون عن حالات الفساد وتشجيع المجتمع المدني على المشاركة في وضع السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more