"وقادة الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • and indigenous leaders
        
    • and leaders
        
    During nearly three years, over 300 workshops, involving a direct dialogue between government authorities and indigenous leaders, had been conducted. UN ونُظمت طوال ثلاث سنوات تقريباً أكثر من 300 حلقة عمل شملت حواراً مباشراً بين السلطات الحكومية وقادة الشعوب الأصلية.
    Enhancing the capacity of Governments and indigenous leaders to ensure social integration and inclusive development in Africa and Asia UN هاء - تعزيز قدرات الحكومات وقادة الشعوب الأصلية على كفالة الإدماج الاجتماعي والتنمية الشاملة في أفريقيا وآسيا
    Such measures will require that government officials and indigenous leaders be informed about the Declaration and related international instruments, and that practical measures be taken for its implementation, such as the establishment of mechanisms to facilitate the participation of those two groups. UN وتتطلب هذه التدابير تعريف المسؤولين الحكوميين وقادة الشعوب الأصلية بالإعلان والصكوك الدولية ذات الصلة، واتخاذ التدابير العملية لتنفيذه، من قبيل إنشاء آليات لتيسير مشاركة هاتين المجموعتين.
    Multiple commissions created under the agreements brought non-governmental representatives, popular organizations and indigenous leaders to the table with government officials in unprecedented consensus-building exercises that resulted in draft legislation or the design of new programmes. UN فقد أُنشئت لجان متعددة بموجب الاتفاقات جلبت تمثيلا غير حكومي ومنظمات شعبية وقادة الشعوب الأصلية إلى المائدة مع المسؤولين الحكوميين في ممارسات غير مسبوقة لبناء توافق في الآراء أسفرت عن وضع مشاريع تشريعات أو تصميم برامج جديدة.
    That support is provided through the implementation of an advanced course on indigenous peoples, human rights, governance and international cooperation, for indigenous professionals and leaders to be offered by Carlos III University of Madrid. UN ويتمثل هذا الدعم في تنظيم دورة تدريبية متقدمة في جامعة كارلوس الثالث في مدريد تتناول موضوع الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان والتعاون والحوكمة وتتوجه إلى المهنيين وقادة الشعوب الأصلية.
    Meetings had been held between Government representatives and indigenous leaders from the Pacific coast and northern and central Nicaragua to establish a programme of work for indigenous people in those regions and raise awareness of the Declaration and ILO Convention No. 169. UN وعقدت اجتماعات بين ممثلي الحكومة وقادة الشعوب الأصلية المنتمين إلى مناطق ساحل المحيط الهادئ وشمال نيكاراغوا ووسطها لإنشاء برنامج عمل للشعوب الأصلية في تلك المناطق وللتوعية بـ ' الإعلان` وباتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    The Wittenberg Center for Alternative Resources is a publicly supported, non-profit organization which brings environmental, spiritual and indigenous leaders together with policymakers for the purpose of creating a sustainable future for generations to come. UN مركز ويتنبرغ للموارد البديلة يلقى دعماً جماهيرياً بوصفه منظمة غير حكومية تعمل على الجمع بين صفوف القادة البيئيين والروحيين وقادة الشعوب الأصلية على صعيد واحد مع صانعي السياسات بغرض إيجاد مستقبل مستدام لصالح الأجيال القادمة.
    72. State officials and indigenous leaders should receive training on the Declaration and the related international instruments and on practical measures to implement the Declaration. UN 72 - وعلى مسؤولي الدول وقادة الشعوب الأصلية أن يتلقوا تدريباً بشأن الإعلان والصكوك الدولية ذات الصلة ثم بشأن التدابير العملية اللازمة لتنفيذ الإعلان.
    (EA1) Enhanced capacity of local and national governments and indigenous leaders to develop policies and programmes that ensure social integration and inclusive development in selected target countries UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز قدرات الحكومات المحلية والوطنية وقادة الشعوب الأصلية على وضع سياسات وبرامج تكفل الإدماج الاجتماعي والتنمية الشاملة في مجموعة مختارة من البلدان المستهدفة
    (IA1.1) Initiatives/measures taken by officials and indigenous leaders trained under the project to promote/implement the rights of indigenous people UN (مؤشر الإنجاز 1-1) المبادرات/التدابير التي اتخذها المسؤولون وقادة الشعوب الأصلية الذين تدربوا في إطار المشروع على تعزيز/إعمال حقوق الشعوب الأصلية
    E. Enhancing the capacity of Governments and indigenous leaders to ensure social integration and inclusive development in Africa and Asia (Department of Economic and Social Affairs, in collaboration with ECA and ESCAP) UN هـــاء - تعزيز قدرة الحكومات وقادة الشعوب الأصلية على كفالة الاندماج الاجتماعي والتنمية الشاملة في أفريقيا وآسيا (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ)
    135.37. Ensure that community activists and indigenous leaders can exercise their right to peaceful assembly and protest and that anti-terrorist legislation is not misused to inappropriately censure such activities (Canada); 135.38. UN 135-37- ضمان تمكين جميع النشطاء المجتمعيين وقادة الشعوب الأصلية من ممارسة حقهم في التجمع والاحتجاج السلميين وضمان عدم إساءة استخدام تشريعات مكافحة الإرهاب من أجل قمع هذه الأنشطة على نحو غير مناسب (كندا)؛
    In addition, seminars and conferences should be organized at the national and local levels to bring together State officials and indigenous leaders to develop strategies and initiatives for implementation, including measures to address historical grievances, in the spirit of cooperation and reconciliation that the Declaration represents. UN وبالإضافة إلى ذلك لا بد من تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات تُعقَد على الصُعُد الوطنية والمحلية من أجل الجمع بين مسؤولي الدول وقادة الشعوب الأصلية بهدف وضع الاستراتيجيات واتخاذ المبادرات اللازمة للتنفيذ، بما في ذلك التدابير الهادفة إلى التصدّي لأوجه المعاناة التاريخية انطلاقاً من روح التعاون والمصالحة التي يمثّلها الإعلان.
    In Ecuador, the Human Rights Adviser participated in several hearings and workshops organized by the Commission of Justice and State Structure of the National Assembly jointly with experts, academics and indigenous leaders concerning the draft law on the coordination and cooperation between ordinary and indigenous systems of justice. UN 20- وفي إكوادور، شارك مستشار حقوق الإنسان في العديد من جلسات الاستماع وحلقات العمل التي نظمتها لجنة القضاء مع هيكل الدولة للمجلس الوطني بالاشتراك مع الخبراء والأكاديميات وقادة الشعوب الأصلية بشأن مشروع القانون المتعلق بالتنسيق والتعاون فيما بين أنظمة القضاء العادية وأنظمة القضاء الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Especially disturbing are reports, from some countries, of murders and extrajudicial executions, death threats against community authorities and the persecution of indigenous representatives and leaders under new counter-terrorism measures. UN ومما يثير القلق بشكل خاص، التقارير الواردة من بعض البلدان عن أعمال القتل وحالات الإعدام التي تتم خارج نطاق القانون، والتهديدات بالموت الموجهة إلى السلطات المجتمعية، واضطهاد ممثلي وقادة الشعوب الأصلية في ظل التدابير الجديدة لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more