"وقاضي" - Translation from Arabic to English

    • judge
        
    • and the Chancellor
        
    • the Chief
        
    • Justice of
        
    • examining magistrate
        
    judge Liu is the Pre-Trial judge in the case. UN وقاضي المرحلة التمهيدية لهذه القضية هو القاضي ليو.
    However, the failure of the prosecutor and the investigating judge to identify the perpetrators prevented the complainant from exercising this right. UN بيد أن عدم قيام المدعي العام وقاضي التحقيق بتحديد هوية الجناة حال دون ممارسة صاحب الشكوى هذا الحق.
    However, the failure of the prosecutor and the investigating judge to identify the perpetrators prevented the complainant from exercising this right. UN بيد أن عدم قيام المدعي العام وقاضي التحقيق بتحديد هوية الجناة حال دون ممارسة صاحب الشكوى هذا الحق.
    In accordance with the Riksdag's approval the Parliamentary Ombudsman and the Chancellor of Justice were appointed as NPMs. UN وبناء على موافقة البرلمان، عُيِّن أمين مظالم برلماني وقاضي القضاة بصفة آليتي وقاية وطنيتين.
    In Nay Pyi Taw, he met with the Ministers of Home Affairs and Labour, the Chief Justice and Attorney General, the Chief of Police and the governmental human rights body. UN وفي ناي بيي تاو، التقى وزيري الداخلية والعمل، وقاضي القضاة والمدعي العام، ومدير الشرطة، والهيئة الحكومية لحقوق الإنسان.
    The current Chief Justice of the Armenian Supreme Court is Dariel Parseghian. UN وقاضي القضاة الحالي في المحكمة العليا بأرمينيا هو دارييل بار سيغيان.
    The custodial judge is a judge appointed by the president of the court of first instance, who may establish a rota for this purpose. UN وقاضي الحريات هو قاضي مقر يعينه رئيس المحكمة الابتدائية، الذي يمكن أن يضع جدولاً لهذا الغرض.
    The Pre-Trial judge is judge El Mahdi. UN وقاضي المرحلة التمهيدية لهذه القضية هو القاضي المهدي.
    Regular status conferences have been held throughout by the Chamber and the pre-trial judge. UN وعقدت الدائرة الابتدائية وقاضي المرحلة التمهيدية اجتماعات لاستعراض الحالة خلال كامل مرحلة المحاكمة.
    At present, it consists of the Chief Justice and an additional judge appointed by the Governor. UN وتتألف حاليا من كبير القضاة وقاضي آخر يعينه الحاكم.
    The role of the police and of the investigating judge have been better defined. UN وتم تحديد دور الشرطة وقاضي التحقيق تحديداً أفضل.
    The role of the police and of the investigating judge have been better defined. UN وتم تحديد دور الشرطة وقاضي التحقيق تحديداً أفضل.
    Mr. Rajko Kuzmanovic Dean of Law Faculty and judge of the Constitutional Court UN السيد رايكو كوزمانوفيتش عميد كلية الحقوق وقاضي المحكمة الدستورية
    At present, it consists of the Chief Justice and an additional judge appointed by the Governor. UN وتتألف حاليا من كبير القضاة وقاضي آخر يعينه الحاكم.
    At present, it consists of the Chief Justice and an additional judge appointed by the Governor. UN وتتألف حاليا من كبير القضاة وقاضي آخر يعينه الحاكم.
    The investigating judge was obliged to inform the accused of his or her right to legal counsel and the right to remain silent. UN وقاضي التحقيق ملزَم بإحاطة المتهم علماً بحقه في الحصول على مستشار قانوني وحقه في التزام الصمت.
    The committee is not in a position to second-guess the judgement of the defense counsel and the trial judge that this delay sufficed for adequate preparation. UN واللجنة ليست في وضع يسمح لها بأن تخمن الأساس الذي استند إليه محامي الدفاع وقاضي المحكمة بأن هذه الفترة كافية لإعداد دفاع وافٍ.
    Furthermore, the delegation had a meeting with the Parliamentary Ombudsmen and the Chancellor of Justice on the issue of National Preventive Mechanisms (NPMs). UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد الوفد اجتماعاً مع أمناء المظالم وقاضي القضاة بشأن مسألة آليات الوقاية الوطنية.
    Indeed, the designation of the Ombudsmen and the Chancellor of Justice as NPMs does not appear to have produced the slightest impact on their day-to-day methodologies and practices. UN والواقع أن تسمية أمناء المظالم وقاضي القضاة كآليات للوقاية الوطنية لا يظهر أنها حققت أدنى أثر على المنهجيات والممارسات اليومية للمؤسستين.
    the Chief magistrate and family law magistrate were women and they understood the Convention. UN ورئيس القضاة وقاضي قانون الأسرة من النساء، وهما تفهمان الاتفاقية.
    The author submitted that the judges of the Velikie Luki town court and the Justice of the peace had deliberately scheduled court hearings on the same dates and at the same times in order to prevent him attending all the hearings and that this had violated his right to a fair trial. UN وقال صاحب البلاغ إن قضاة محكمة مدينة فيليكي لوكي وقاضي الصلح حددوا مواعيد الجلسات في التواريخ والأوقات ذاتها عن قصد لمنعه من حضور جميع الجلسات، وقال إن في ذلك انتهاكاً لحقه في محاكمة عادلة.
    He performs the duties of both a Government Procurator and examining magistrate described above. UN ويشترك هو وحده في تولي جميع المهام المخولة للنائب العام للجمهورية وقاضي التحقيق الوارد وصفها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more