"وقالت إنها تعتبر" - Translation from Arabic to English

    • she took it
        
    • she considered
        
    • she saw
        
    she took it that the Commission wished to adopt those proposals. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد هذه المقترحات.
    she took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    she took it that the Committee wished to establish the group. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة راغبة في إنشاء هذا الفريق.
    Finally, she informed the Working Group that, at the request of member States, the role of UNESCO as guardian of the tangible heritage of the world was to be extended to intangible heritage, including cultural spaces and cultural forms of expression, a development which she considered of special interest for minorities. UN وأخيراً، أحاطت الفريق العامل علماً بأن من المقرر، بناء على طلب الدول الأعضاء، أن يتم توسيع دور اليونسكو بوصفها القَيِّمة على التراث المادي للعالم بحيث يشمل التراث غير المادي، بما فيه المجالات الثقافية وأشكال التعبير الثقافية. وقالت إنها تعتبر ذلك تطوراً ذا أهمية خاصة بالنسبة للأقليات.
    She understood the delegation when it said that negotiations would be needed to get back to the starting point, and she saw that as the only solution. UN وأضافت السيدة هيغينز أنها تفهم وفد بوروندي عندما أعلن أنه ينبغي اﻵن التفاوض من أجل العودة إلى نقطة الانطلاق، وقالت إنها تعتبر ذلك هو الحل الوحيد.
    she took it that the Committee wished to accede to those requests. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    she took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    she took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    she took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز على تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    she took it that the Committee wished to proceed accordingly. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة تود المضي قدما وفقا لذلك.
    she took it that members wished to adopt the Draft Strategic Framework. UN وقالت إنها تعتبر أن الأعضاء يرغبون في اعتماد الإطار الاستراتيجي.
    she took it that the Committee wished to approve its proposed organization of work for the current year. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة تود إقرار تنظيمها المقترح للعمل المتعلق بالسنة الجارية.
    she took it that the Special Committee wished to accede to those requests. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في قبول هذه الطلبات.
    she took it that the Committee was ready to adopt the draft report. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة على استعداد لاعتماد مشروع التقرير.
    she took it that the Committee wished to recommend the candidate's appointment by acclamation. UN وقالت إنها تعتبر إن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    she took it that the Conference wished to confirm the appointment of Mr. Nugroho to that post. UN وقالت إنها تعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار تعيين السيد نوغروهو في هذا المنصب.
    she took it that the members of the Committee agreed to hold that additional meeting. UN وقالت إنها تعتبر أن أعضاء اللجنة موافقون على عقد تلك الجلسة اﻹضافية.
    Noting that the items 8 to 12 would constitute the bulk of the work of the Conference, she took it that the Conference wished to adopt the provisional agenda. UN وأشارت إلى أن البنود من 8 إلى 12 ستكون محور أعمال المؤتمر، وقالت إنها تعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار جدول الأعمال المؤقت المشار إليه.
    she considered the provisions of article 19 essential but said that States should make indigenous participation effective through administrative measures. UN وقالت إنها تعتبر أحكام المادة ٩١ أساسية غير أنه ينبغي للحكومات أن تكفل فعالية مشاركة الشعوب اﻷصلية بواسطة التدابير اﻹدارية.
    she considered it a huge achievement that, in less than a year since its inception, the Office for Gender Equality had already set up such commissions in 10 counties. UN وقالت إنها تعتبر أنه إنجاز جبار أن " مكتب المساواة بين الجنسين " أتمّ، في أقل من سنة من بعد خروجه إلى الوجود، إنشاء مثل هذه اللجان في 10 مقاطعات.
    The Executive Director highlighted the importance of receiving feedback and guidance on issues, as in the case of the mission statement, and said that she saw inter-sessional meetings as an opportunity to provide information and to allow opportunities for comment by Board members on the secretariat's work as preparation for formal Board sessions. UN وأبرزت المديرة التنفيذية أهمية تلقـي التغذيـة المرتدة والتوجيه بشأن المسائل، كما في حالة بيان الرسالة، وقالت إنها تعتبر اجتماعات ما بين الدورات فرصة لتقديم المعلومات ولتعليق أعضاء المجلس على أعمال اﻷمانة كإعداد للدورات الرسمية للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more