"وقالت إن تقرير" - Translation from Arabic to English

    • the report of the
        
    • 's report
        
    A number of questions had been raised in the report of the Expert Meeting regarding technical and procedural issues that could benefit from clarification. UN وقالت إن تقرير اجتماع الخبراء أثار عدداً من التساؤلات فيما يتعلق بالقضايا الفنية والإجرائية التي يلزم إيضاحها.
    the report of the Secretary-General contained a draft resolution prepared by her delegation which would have the effect of terminating the review procedure by amending the statute of the Administrative Tribunal. UN وقالت إن تقرير اﻷمين العام يتضمن مشروع قرار أعده وفدها من شأنه أن ينهي إجراء المراجعة من خلال تعديل النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية.
    the report of the Secretary-General on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies (S/2004/616) was an important milestone in respect of peacebuilding. UN وقالت إن تقرير الأمين العام عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع وما بعد الصراع (S/2004/616) يشكل معلما هاما فيما يتصل ببناء السلام.
    19. the report of the Secretary-General (A/62/177) contained meaningful recommendations on violence against women migrant workers. UN 19 - وقالت إن تقرير الأمين العام (A/62/177) يحتوي على توصيات ذات معنى بشأن العنف ضد النساء العاملات المهاجرات.
    10. the report of the Secretary-General on follow-up to the second world assembly on ageing (A/64/127) showed that the rights of older persons were not sufficiently addressed by existing human rights instruments. UN 10 - وقالت إن تقرير الأمين العام عن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة (A/64/127) تبيِّن أن صكوك حقوق الأشخاص كبار السن لا تعالَج بشكل كافٍ في حقوق الإنسان الحالية.
    the report of the Secretary-General provided background information on the evolution of the pension benefits over time, analysed the current retirement benefits scheme and described the implementation of the comprehensive review; it also presented various pension benefit design options and offered a final recommendation, including financial implications. UN وقالت إن تقرير الأمين العام يقدم معلومات أساسية عن تطور استحقاقات المعاشات التقاعدية مع مرور الوقت، وحلل نظام استحقاقات المعاشات التقاعدية الحالية، ويصف تنفيذ الاستعراض الشامل، وهو يعرض أيضا مختلف خيارات تصميم استحقاقات المعاشات التقاعدية، ويقدم توصية نهائية، تشمل الآثار المالية.
    109. the report of the Secretary-General (A/54/415) described the work done regarding the development of an international radio-broadcasting capacity for the United Nations. UN 109 - وقالت إن تقرير الأمين العام (A/54/415) يشير إلى ما تم من عمل فيما يتعلق بإنشاء قدرة على البث الإذاعي الدولي داخل الأمم المتحدة.
    22. In order for the report of the Beijing Conference (A/CONF.177/20) to be complete and reflect the points of view of all, it should take into account the verbal reservations made by various countries. UN ٢٢ - وقالت إن تقرير مؤتمر بيجين )A/CONF.177/20( يجب، لكي يكون كاملا ويعكس وجهات نظر الجميع، أن يشير الى التحفظات التي تم اﻹعراب عنها شفويا من قبل مختلف البلدان.
    the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance drew attention to the link between mercenary activities and terrorism, an issue that was of serious concern to member States of CARICOM. UN ٢٥ - وقالت إن تقرير المقرر الخاص عن مكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من التعصب، يوجه الانتباه إلى الصلة بين أنشطة المرتزقة واﻹرهاب، وهي مسألة موضع اهتمام جاد لدى الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي.
    the report of the Secretary-General (A/51/336) provided valuable information that would help to enhance international cooperation to fight terrorism, including the table on participation in international conventions pertaining to international terrorism. UN وقالت إن تقرير اﻷمين العام (A/51/336) يقدم معلومات قيمة من شأنها أن تساعد على تعزيز التعاون الدولي في مكافحة اﻹرهاب، ومن ذلك الجدول الذي يبين المشاركة في الاتفاقيات الدولية المتصلة باﻹرهاب.
    7. the report of the Secretary-General on the improvement of the situation of women in rural areas (A/48/187) provided useful insight into the problems faced by rural women and how to address them. UN ٧ - وقالت إن تقرير اﻷمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية (A/48/187) يقدم اطلالات مفيدة على المشاكل التي تواجهها المرأة الريفية وكيفية التغلب على تلك المشاكل.
    42. Ms. Armas (Cuba) said she deplored the fact that the documentation had been late in reaching delegations. the report of the Special Representative of the Secretary-General (A/55/442) had not been distributed until that very morning. UN 42 - السيدة أرماس (كوبا): أعربت عن احتجاجها لتأخر وصول الوثائق إلى الوفود، وقالت إن تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح (A/55/442) لم يتم توزيعه إلا صباح اليوم.
    17. the report of the Joint Inspection Unit on the results approach in the United Nations: implementing the United Nations Millennium Declaration (A/57/372) was both interesting and timely. UN 17 - وقالت إن تقرير وحدة التفتيش المشتركة بعنوان: " النهج القائم على النتائج في منظمة الأمم المتحدة: تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (A/57/372) مثير للاهتمام وحسن التوقيت.
    17. the report of the Secretary-General on the feasibility of consolidating the accounts of the various peacekeeping operations (A/57/746) had not provided Member States with a clear analysis of the issue. UN 17- وقالت إن تقرير الأمين العام عن إمكانية إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام (A/57/746) لم يعط الدول الأعضاء تحليلاً كافياً للمسألة.
    3. the report of the Secretary-General on strengthening and coordinating United Nations rule of law activities (A/63/226) addressed the effectiveness of assistance to States aimed at building their capacity to promote the rule of law at the national and international levels. UN 3 - وقالت إن تقرير الأمين العام بشأن تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وتنسيقها (A/63/226) يتناول مدى فعالية المساعدة التي تقدم إلى الدول بغرض بناء قدرتها على تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    58. the report of the Secretary-General on greater use of national staff in field missions (A/58/765) described the evolution of the use of national staff, including at the Professional level, in peace operations. UN 58 - وقالت إن تقرير الأمين بشأن زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية (A/58/765) يصف تطور استخدام الموظفين الوطنيين، ومن بينهم موظفو الفئة الفنية، في عمليات السلام.
    57. the report of the Secretary-General (A/62/202) had shown that little information was available on the extent to which women in rural areas could influence the design and implementation of development programmes and policies. UN 57 - وقالت إن تقرير الأمين العام (A/62/202) قد بيَّن أن المعلومات المتوفرة عن مدى تأثير المرأة في المناطق الريفية في تصميم وتنفيذ البرامج والسياسات الإنمائية هي معلومات قليلة.
    45. the report of the Secretary-General (A/67/273) and the draft text to be prepared by the President of the General Assembly should guide preparations for the World Conference on Indigenous Peoples. UN 45 - وقالت إن تقرير الأمين العام (A/67/273) ومشروع النص الذي سيقوم رئيس الجمعية العامة بإعداده ينبغي أن يوجِّها الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    the report of the Special Rapporteur on migrants, was particularly relevant to her country, which was prone to volcanic eruptions and earthquakes, and in that context, her delegation agreed on the need for more rigorous scientific, empirical, sociological and legal research to inform States about environmental migration. UN 34 - وقالت إن تقرير المقرر الخاص المتعلق بالمهاجرين ينطبق بشكل خاص على بلدها المعرَّض لانفجارات بركانية وهزات أرضية وإن وفدها يوافق، في هذا السياق، على وجود حاجة إلى إجراء المزيد من البحوث الدقيقة والعلمية والعملية والاجتماعية والقانونية لتقديم معلومات إلى الدول عن الهجرة البيئية.
    the report of the Secretary-General on improvement of the situation of women in rural areas (A/66/181) clearly demonstrated that rural women played a vital, though not fully acknowledged, role in agriculture and rural development. UN وقالت إن تقرير الأمين العام بشأن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية (A/66/181) يثبت بوضوح أن المرأة الريفية تقوم بدور محوري، وإن لم يكن معترفا به تمامااعترافا كاملاً، في مجال الزراعة والتنمية الريفية.
    The Special Rapporteur's report on her recent visit to Sweden had been used as the basis for a number of policy measures. UN وقالت إن تقرير المقررة الخاصة عن زيارتها التي قامت بها مؤخرا إلى السويد قد استخدم أساسا لعدد من التدابير السياساتيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more