"وقالت إن وفدها يشعر" - Translation from Arabic to English

    • her delegation was
        
    • her delegation felt
        
    40. her delegation was very concerned about the dwindling finances of UNHCR, and urged donors to increase their support. UN 40 - وقالت إن وفدها يشعر بقلق بالغ إزاء تضاؤل أموال المفوضية، وحثت المانحين على زيادة دعمهم.
    her delegation was also greatly concerned at the imposition of the death penalty on children and wished to urge all States that had not already done so to give juvenile offenders a second chance. UN وقالت إن وفدها يشعر بقلق بالغ إزاء فرض عقوبة الإعدام على الأطفال ويود أن يحث جميع الدول التي لم تمنح الأحداث الجانحين فرصة ثانية بالفعل على أن تمنحهم هذه الفرصة.
    her delegation was grateful to UNIFEM and the European Union for assisting Palestinian women's endeavours to achieve their objectives. UN وقالت إن وفدها يشعر بالامتنان لصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة والاتحاد اﻷوروبي لمساعدة المرأة الفلسطينية في تطلعاتها لتحقيق أهدافها.
    her delegation was concerned at the current perception that the existing threshold and relief gradient were excessive and that proposals were being made that ignored the original rationale. UN وقالت إن وفدها يشعر بالقلق إزاء الفهم الحالي ومؤداه تجاوز العتبة الحالية ومعامل المعونة عن الحد وأنه يجري حاليا تقديم مقترحات تتجاهل الفكرة اﻷساسية اﻷصلية.
    27. her delegation felt that for illicit traffic in narcotic drugs to be the subject of international criminal jurisdiction it must be on a large scale, transboundary in nature and pose a serious threat to the established institutions in a State or region. UN ٢٧ - وقالت إن وفدها يشعر بأنه من أجل إخضاع الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة للولاية الجنائية الدولية لابد وأن تكون تلك التجارة على نطاق واسع، وعابرة للحدود في طبيعتها وتشكل تهديدا خطيرا للمؤسسات القائمة في دولة أو إقليم.
    her delegation was deeply concerned that the practice of borrowing from peacekeeping funds to bolster the regular budget would continue. UN وقالت إن وفدها يشعر بقلق عميق ﻷن ممارسة الاقتراض من أموال حفظ السلام لدعم الميزانية العادية ستستمر.
    her delegation was concerned at the Council's disproportionate focus on the Middle East, in particular its resolution on the independent international fact-finding mission on the Gaza conflict, which singled out one party as being at fault. UN وقالت إن وفدها يشعر بالقلق إزاء تركيز المجلس غير المتناسب على الشرق الأوسط، ولا سيما قراره المتعلق بالبعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، الذي أفردت طرفا واحدا بوصفه الطرف المذنب.
    her delegation was concerned at the failure of the Eritrean authorities to cooperate with the Special Rapporteur and encouraged the Eritrean Government to engage in a sincere dialogue with all the special procedures mandate holders. UN وقالت إن وفدها يشعر بالقلق إزاء تقاعس السلطات الإريترية عن التعاون مع المقررة الخاصة، وشجعت الحكومة الإريترية على الدخول في حوار جاد مع جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    her delegation was alarmed that UNRWA continued to face financial shortfalls, notwithstanding several flash appeals, and called on donors to fulfil their pledges and increase their contributions to the Agency. UN وقالت إن وفدها يشعر بالقلق لاستمرار أوجه القصور المالي التي تواجهها الأونروا رغم توجيه العديد من النداءات العاجلة، ودعت الجهات المانحة إلى الوفاء بتعهداتها وزيادة مساهماتها إلى الوكالة.
    her delegation was concerned at the failure of the Eritrean authorities to cooperate with the Special Rapporteur and encouraged the Eritrean Government to engage in a sincere dialogue with all the special procedures mandate holders. UN وقالت إن وفدها يشعر بالقلق إزاء قعود السلطات الإريترية عن التعاون مع المقررة الخاصة وهي تشجع الحكومة الإريترية على الدخول في حوار مخلص مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    62. her delegation was concerned that the requirements for the Special Committee represented only a small increase. UN 62 - وقالت إن وفدها يشعر بالقلق لكون الاحتياجات المطلوبة للجنة الخاصة لم تطرأ عليها سوى زيادة بسيطة.
    her delegation was concerned about voluntary measures and environmental management systems, including ISO 14001, and their impact on markets. UN وقالت إن وفدها يشعر بالقلق إزاء التدابير الطوعية وإزاء نظم اﻹدارة البيئية، بما في ذلك المعيار ١٠٠٤١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، وآثارها المحتملة على اﻷسواق.
    her delegation was pleased that 2006 had been proclaimed the International Year of Deserts and Desertification and that a number of excellent activities had been planned in conjunction with it. UN وقالت إن وفدها يشعر بالسرور لأن سنة 2006 أُعلنت السنة الدولية للصحاري والتصحر وأن عدداً من الأنشطة الرائعة جرى التخطيط لها بالترافق مع هذا.
    her delegation was therefore encouraged by the assurances that ECA was working constructively with OIOS to address those areas. UN وقالت إن وفدها يشعر بالتالي بالتفاؤل حيال التطمينات التي تفيد أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعمل على نحو بنَّاء مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمعالجة تلك المجالات.
    her delegation was heartened by the growing support for the revitalization of the Organization and applauded all efforts to make it into a truly effective universal forum for maintaining peace and security, facilitating international cooperation and promoting world progress. UN وقالت إن وفدها يشعر بالتشجيع ازاء التأييد المتزايد لعملية اعادة تنشيط المنظمة، ويثني على كافة الجهود المبذولة من أجل جعلها محفلا عالميا فعالا بحق لصون السلم واﻷمن، وتيسير التعاون الدولي، وتعزيز التقدم العالمي.
    her delegation was concerned that new modalities of mercenary-related activities were emerging, with foreign companies providing security services that could result in human rights violations and individuals working for those companies not accountable to States. UN وقالت إن وفدها يشعر بالقلق من ظهور طرائق جديدة للأنشطة المتعلقة بالمرتزقة، حيث تقدّم شركات أجنبية خدمات أمنية يمكن أن تؤدي إلى انتهاكات لحقوق الإنسان وإلى وجود أفراد يعملون مع هذه الشركات ولا يخضعون لمساءلة الدول.
    15. Ms. Shah (United States of America) said that her delegation was concerned about the continued growth of the regular budget and disappointed that the Secretary-General had been unable to identify ways of offsetting the increase. UN 15 - السيدة شاه (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن قلق وفدها إزاء استمرار زيادة الميزانية العادية وقالت إن وفدها يشعر بخيبة الأمل لعدم تمكُّن الأمين العام من إيجاد وسائل للتعويض عن الزيادة.
    36. her delegation was therefore disappointed by the indications in the most recent reports of the Secretary-General of slowed progress in the implementation of results-based budgeting. UN ٦٣ - وقالت إن وفدها يشعر لذلك بخيبة اﻷمل إزاء ما تتضمنه معظم التقارير اﻷخيرة لﻷمين العام من إشارات على تباطؤ التقدم في تنفيذ الميزنة على أساس النتائج.
    28. her delegation was encouraged by the increased expenditure committed to training and supported the Advisory Committee's recommendation concerning the need for a monitoring system to evaluate results and to make training more mission-specific. UN 28 - وقالت إن وفدها يشعر بالتشجيع لزيادة النفقات المكرسة للتدريب، وهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة بالحاجة إلى إيجاد نظام رصد لتقييم النتائج وجعل التدريب أكثر ارتباطا بالبعثة.
    15. her delegation felt that African States were inadequately represented on the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, contrary to the provisions concerning equitable geographical distribution contained in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ١٥ - وقالت إن وفدها يشعر بأن الدول اﻷفريقية ليست ممثلة بشكل كاف في لجنة القضاء على التمييز العنصري، خلافا لﻷحكام المتعلقة بالتوزيع الجغرافي المتكافئ الوارد في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more