"وقالت إن وفدها يود" - Translation from Arabic to English

    • her delegation wished
        
    • her delegation would
        
    her delegation wished to avoid a situation in which the level of expenditure once again exceeded the level of assessments. UN وقالت إن وفدها يود أن يتجنب وجود حالة يزيد فيها مستوى النفقات مرة أخرى على مستوى اﻷنصبة المقررة.
    her delegation wished to contribute to that momentum with its own initiative on self-determination. UN وقالت إن وفدها يود أن يسهم في قوة الدفع هذه بمبادرته المتعلقة بتقرير المصير.
    her delegation wished its statement to appear in the Committee's report. UN وقالت إن وفدها يود أن يكون موقف حكومتها واضحا في تقرير اللجنة.
    her delegation wished to enquire how the Committee envisaged the implementation of its general recommendations. UN وقالت إن وفدها يود أن يستفسر عن الكيفية التي تتوخى بها اللجنة تنفيذ توصياتها العامة.
    her delegation would like to have the reaction of other delegations to the utility of that concept in defining the agenda on women. UN وقالت إن وفدها يود أن يطلع على ردود فعل الوفود اﻷخرى فيما يتعلق بجدوى هذا المفهوم في تحديد الخطة المتعلقة بالمرأة.
    Noting the importance of discussing the criteria and operational subcriteria, her delegation wished to stress the need for capacity-building and technical assistance. UN ولاحظت أهمية مناقشة المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية، وقالت إن وفدها يود التأكيد على بناء القدرات والمساعدة الفنية.
    In that regard, her delegation wished to reaffirm its support for the current system of task managers as well as the preparation of national reports. UN وقالت إن وفدها يود في هذا الصدد أن يؤكد من جديد دعمه لنظام مديري المهام الحالي وإعداد التقارير الوطنية.
    her delegation wished to reaffirm its support for the 2012 conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons, which would include and have the support of all countries in the region. UN وقالت إن وفدها يود أن يؤكد من جديد تأييده لعقد مؤتمر عام ٢٠١۲ حول جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية، والذي سيشمل جميع البلدان في المنطقة وسيحظى بدعمها.
    her delegation wished to note in that respect that all committees and working groups of the conference should be open-ended so as to ensure the transparency of the proceedings. UN وقالت إن وفدها يود اﻹشارة بهذا الصدد إلى أن جميع لجان المؤتمر وأفرقته العاملة ينبغي أن تكون مفتوحة العضوية لضمان شفافية اﻷعمال.
    her delegation wished to co-sponsor the draft resolution to be introduced on the rights of the child, which dealt with the situation of children affected by armed conflict. UN وقالت إن وفدها يود أن يشارك في تقديم مشروع القرار، الذي سيُعرض بشأن حقوق الطفل، والذي يتناول حالة اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    her delegation wished to stress the importance of the Special Committee on Peacekeeping Operations as the only forum with competence to consider matters relating to peacekeeping operations. UN وقالت إن وفدها يود أن يركز على أهمية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بوصفها المنتدى الوحيد المختص بالنظر في المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    her delegation wished to know how the Council was funded; whether or not it was an international organization; what type of relationship it had with United Nations agencies; and how the acquisition of observer status would impact on its work and that of the Assembly. UN وقالت إن وفدها يود معرفة الطريقة التي يمول بها المجلس؛ وما إذا كان منظمة دولية؛ وما نوع العلاقة التي تربطه بوكالات الأمم المتحدة؛ وكيف يؤثر الحصول على مركز المراقب على عمله وعمل الجمعية.
    5. Once again, her delegation wished to denounce the radio and television broadcasts that the United States Government used to provide the Cuban people with distorted information and misleading propaganda. UN 5 - وقالت إن وفدها يود مرة أخرى ، أن يشجب البرامج الإذاعيه والتلفزيونية التي تستخدمها حكومة الولايات المتحدة لمد الشعب الكوبي بمعلومات دعائيه مشوهة ومضللة.
    29. her delegation wished to stress the importance of the elaboration of a convention on State immunities, and believed that it should be possible to overcome the still existing divergencies of opinion and to find a widely acceptable compromise. UN ٩٢ - وقالت إن وفدها يود أن يؤكد الأهمية التي يكتسبها وضع اتفاقية لحصانات الدول، ويرى ضرورة التغلب على الاختلافات التي لا تزال قائمة في وجهات النظر من أجل إيجاد حل توفيقي مقبول على نطاق واسع.
    78. her delegation wished to draw attention to the work accomplished by the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW), which had made invaluable contributions to the advancement of women in developing countries. UN 78- وقالت إن وفدها يود أن يسترعي الأنظار إلى العمل الذي أنجزه المعهد الدولي للبحوث والتدريب، وهي الإنجازات التي قدمت مساهمات لا تقدر بثمن للنهوض بالمرأة في البلدن النامية.
    6. her delegation wished to emphasize two points from the statement made by Namibia on behalf of the African Group, with which it concurred fully. UN 6 - وقالت إن وفدها يود أن يؤكد على نقطتين من البيان الذي أدلت به ناميبيا نيابة عن المجموعة الأفريقية والذي تتفق معه كل الاتفاق.
    30. her delegation wished to reiterate the importance of cooperation to promote the social development of the least developed countries; it hoped that the efforts of the Government of Haiti and the Organization of American States (OAS) to implement OAS resolutions 806 and 822 would lead to a resolution of the conflict currently dividing the country and to a resumption of the international assistance on which social development efforts depended. UN 30 - وقالت إن وفدها يود أن يؤكد أهمية التعاون للنهوض بالتنمية الاجتماعية لأقل البلدان نموا، وتعرب عن أملها في أن تؤدي جهود حكومة هايتي ومنظمة الدول الأمريكية لتنفيذ القرارين 806 و 822 إلى حل الصراع الذي يقسم البلد حاليا واستئناف المساعدة الدولية التي تعتمد عليها جهود التنمية الاجتماعية.
    29. Ms. Li Xiaomei (China), expressing support for the statement made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea, said that her delegation wished to dissociate itself from the consensus on the draft resolution. UN 29 - السيدة لي زياومي (الصين): أيدت البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وقالت إن وفدها يود أن ينأى بنفسه عن توافق الآراء المتوصل إليه بشأن مشروع القرار.
    6. Ms. Salman (Malaysia), recalling that the principle of self-determination was clearly enshrined in the Charter of the United Nations, said that her delegation wished to reiterate its unwavering support for the Palestinians' inalienable right to self-determination, self-rule and sovereignty. UN 6 - السيدة سلمان (ماليزيا): أشارت إلى أن مبدأ تقرير المصير مكرس بوضوح في ميثاق الأمم المتحدة، وقالت إن وفدها يود أن يؤكد من جديد دعمه الثابت لحق الفلسطينيين غير القابل للتصرف في تقرير المصير، والحكم الذاتي، والسيادة.
    her delegation would like to be kept informed of any other activities on the positive agenda that UNCTAD intended to undertake, not in order to attend the meetings but simply to be aware of what activities were being undertaken. UN وقالت إن وفدها يود أن يتم اطلاعه باستمرار على أية أنشطة أخرى يعتزم الأونكتاد الاضطلاع بها بشأن جدول الأعمال الإيجابي، لا من أجل حضور الاجتماعات بل لمجرد الإحاطة علماً بالأنشطة التي يجري الاضطلاع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more