"وقال أحد الوفود إنه" - Translation from Arabic to English

    • one delegation said that
        
    • one delegation stated that
        
    • a delegation said that
        
    • one delegation said it
        
    • one said that
        
    • one delegation would
        
    one delegation said that UNDP should make use of national media professionals at local levels to get its message across. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يستفيد من الفنيين اﻹعلاميين الوطنيين على المستويات المحلية لتوصيل رسالته.
    one delegation said that more consideration should be given to the validity of regional indicators as well. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي إيلاء مزيد من الاعتبار لما تنطوي عليه المؤشرات الإقليمية من فائدة أيضا.
    one delegation said that in an era of diminishing resources, one of the best ways to counter that would be to expand communication efforts. UN وقال أحد الوفود إنه في حقبة تناقص الموارد، فإن التوسع في جهود الاتصال يعد أحد أفضل السبل لمواجهة ذلك التناقص.
    one delegation stated that efforts should be made to work towards a strong consensus on behalf of humanity and the planet. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي بذل الجهود للعمل نحو التوصل إلى توافق قوي في الآراء باسم الإنسانية وكوكب الأرض.
    one delegation stated that for the eradication of poverty, political will both at the national and international levels was necessary. UN وقال أحد الوفود إنه من أجل استئصال الفقر لا بد من توافر الإرادة السياسية على الصعيدين الوطني والدولي.
    a delegation said that the effectiveness of all activities had to be measured by their impact on reducing poverty. Equally important were efforts to strengthen national evaluation capacities, including through South-South cooperation. UN وقال أحد الوفود إنه يجب قياس فعالية جميع الأنشطة بقياس أثرها في الحد من الفقر، وإن من المهم كذلك بذل جهود لتعزيز قدرات التقييم الوطنية من خلال عدة وسائل كالتعاون بين بلدان الجنوب.
    one delegation said it looked forward to full implementation of the disclosure policy. UN وقال أحد الوفود إنه يتطلع لتنفيذ سياسة الكشف تنفيذا كاملا.
    one delegation said that joint audits should be carried out with other agencies as well. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن تجري وكالات أخرى كذلك مراجعات مشتركة للحسابات.
    one delegation said that it was essential to mobilize resources through joint cost-sharing. UN وقال أحد الوفود إنه من المهم تعبئة الموارد عن طريق التقاسم المشترك للتكاليف.
    one delegation said that it was important to encourage the wide dissemination of information on marine debris through international meetings. UN وقال أحد الوفود إنه من المهم تشجيع نشر المعلومات عن الحطام البحري على نطاق واسع عن طريق الاجتماعات الدولية.
    one delegation said that there should be closer cooperation between the subregional programme and other countries in the Persian Gulf region; UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق بين البرنامج دون الإقليمي والبلدان الأخرى في منطقة الخليج الفارسي؛
    one delegation said that more consideration should be given to the validity of regional indicators as well. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي إيلاء مزيد من الاعتبار لما تنطوي عليه المؤشرات الإقليمية من فائدة أيضا.
    one delegation said that because of the difficult global economy, it was difficult for many countries to meet the requests for core funding from various international organizations. UN وقال أحد الوفود إنه بسبب الصعوبات التي يشهدها الاقتصاد العالمي، من الصعب على العديد من البلدان الوفاء بطلبات التمويل الأساسي من مختلف المنظمات الدولية.
    one delegation said that in future, the GCO work plan and budget should be more user-friendly and business-like to allow for monitoring and evaluation of strategies. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي لخطة عمل العملية وميزانيتها أن تكون في المستقبل أكثر ملاءمة للمستعمل وعملية الطابع لكي تسمح برصد الاستراتيجيات وتقييمها.
    one delegation stated that budgets should be based on realistic income projections. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن تقوم الميزانيات على أساس الاسقاطات الواقعية لﻹيرادات.
    one delegation stated that more innovative methods of resource mobilization should be explored. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي استكشاف طرق أكثر ابتكارية لتعبئة الموارد.
    a delegation said that the effectiveness of all activities had to be measured by their impact on reducing poverty. Equally important were efforts to strengthen national evaluation capacities, including through South-South cooperation. UN وقال أحد الوفود إنه يجب قياس فعالية جميع الأنشطة بقياس أثرها في الحد من الفقر، وإن من المهم كذلك بذل جهود لتعزيز قدرات التقييم الوطنية من خلال عدة وسائل كالتعاون بين بلدان الجنوب.
    a delegation said that activities were sometimes presented as results and only limited information on the attribution of results was included in the report. UN وقال أحد الوفود إنه كان يتم أحيانا تقديم الأنشطة في صورة نتائج وأنه لم تدرج في التقرير سوى معلومات محدودة عن إسناد النتائج.
    95. a delegation said that there should be greater focus on abstinence, while others said that sexual and reproductive health should be more explicitly included in the MTSP. UN 95 - وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من التركيز على العفة، في حين قال آخرون إنه ينبغي إدراج مسائل الصحة الجنسية والإنجابية بشكل أكثر صراحة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    one delegation said it would follow the issue of staff reductions in the Africa region closely. UN وقال أحد الوفود إنه سيتابع عن كثب مسألة تخفيض الموظفين في منطقة أفريقيا.
    one delegation said it would be helpful to hear periodic discussions on humanitarian issues at the meetings of the Executive Board. UN وقال أحد الوفود إنه سيكون من المفيد إجراء مناقشات دورية بشأن القضايا الإنسانية في اجتماعات المجلس التنفيذي.
    one said that it should be easily accessible to persons with disabilities. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يكون هذا النظام ميسَّرا للأشخاص ذوي الإعاقة.
    one delegation would have liked to have seen more thorough description of UNDAF and donor links, as well as an analysis of how UNICEF was helping to ensure an equitable distribution of resources between conflict- and non-conflict-affected children. UN وقال أحد الوفود إنه ود لو جرى تقديم وصف أكثر شمولا لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والروابط مع المانحين، وتحليلا للكيفية التي تساعد بها اليونيسيف تأمين التوزيع العادل للموارد بين الأطفال المتضررين بالصراعات والأطفال غير المتضررين بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more