he also said that in Ukraine there are only four indigenous peoples: Ukrainians, Crimean Tatars, Crimean Karaites and Krymchaks. | UN | وقال أيضا إن هناك أربعة شعوب أصلية فحسب في أوكرانيا، وهي: الأوكرانيون، وتتار القرم، وقرائين القرم، والكرمشاك. |
he also said he opposed the transgression of his troops but admitted he had little authority over his men. | UN | وقال أيضا إنه يعارض التجاوز الذي قام به الأفراد التابعون له، لكنه أقر بأن سلطته عليهم ضعيفة. |
he also wished to know how local and national justice systems could be strengthened in order to hold all perpetrators accountable. | UN | وقال أيضا إنه يودّ أن يعرف الكيفية التي يمكن بها تعزيز نظم العدالة الوطنية من أجل مساءلة جميع المذنبين. |
he further stated that the work of the Special Committee would not be easy and that there would be many obstacles. | UN | وقال أيضا إن عمل اللجنة الخاصة لن يكون سهلا وإنها ستواجه عقبات كثيرة. |
he also said that he found acceptable the changes to draft rule 28, suggested by the interim secretariat. | UN | وقال أيضا إنه يرى أن التغييرات التي اقترحتها اﻷمانة المؤقتة في مشروع المادة ٨٢ تغييرات مقبولة. |
he also said that consultation should not lead to delay. | UN | وقال أيضا إنه لا ينبغي للمشاورات أن تؤخر العملية. |
he also said that Major Buyoya should not be excluded from such a gathering, notwithstanding the sanctions imposed on Burundi. | UN | وقال أيضا إنه ينبغي عدم استبعاد الرائد بويويا من ذلك التجمع بصرف النظر عن الجزاءات المفروضة على بوروندي. |
he also said that one day humans are gonna have gills again. | Open Subtitles | وقال أيضا أن البشر في يوم من الأيام ستكون لديهم خياشيم |
Thank you. he also said a charitable donation is too impersonal. | Open Subtitles | شكرا لك وقال أيضا أنّ التبرّع الخيري لا يعتبر شخصيّا |
he also noted that the Assembly had a responsibility to hold accountable the Council's non-permanent members that were elected by the Assembly. | UN | وقال أيضا إن من واجب الجمعية العامة أن تسائل أعضاء المجلس غير الدائمين الذين تنتخبهم. |
he also said that the humanitarian situation remained dire and affirmed that more assistance was needed. | UN | وقال أيضا إن الحالة الإنسانية لا تزال بائسة، وأكد أن هناك حاجة إلى مزيد من المساعدة. |
he also said that Germany's strength in foreign trade was not a one-way street, as it was not only the second-largest exporter in the world, but also the second-largest importer. | UN | وقال أيضا إن قوة ألمانيا في مجال التجارة الخارجية ليست خطا في اتجاه واحد إذ أنها ليست ثاني أكبر مصدّر في العالم فحسب، وإنما هي ثاني أكبر مستورد أيضا. |
he also said that Germany's strength in foreign trade was not a one-way street, as it was not only the second-largest exporter in the world, but also the second-largest importer. | UN | وقال أيضا إن قوة ألمانيا في مجال التجارة الخارجية ليست خطا في اتجاه واحد إذ أنها ليست ثاني أكبر مصدّر في العالم فحسب، وإنما هي ثاني أكبر مستورد أيضا. |
he also said that it would have been more productive to have used a rights-based approach from the outset. | UN | وقال أيضا إن العملية كانت ستكون أكثر جدوى لو استُخدم فيها منذ البداية نهج يقوم على مراعاة الحقوق. |
he also mentioned that gender mainstreaming had been embraced by the Government as the most practical means to ensure women's equal participation in national development. | UN | وقال أيضا إن حكومة بلده تبنَّت تعميم المنظور الجنساني باعتباره أكثر وسيلة عملية لضمان مشاركة المرأة في التنمية الوطنية على قدم المساواة مع الرجل. |
he also mentioned that gender mainstreaming had been embraced by the Government as the most practical means to ensure women's equal participation in national development. | UN | وقال أيضا إن حكومة بلده تبنَّت تعميم المنظور الجنساني باعتباره أكثر وسيلة عملية لضمان مشاركة المرأة في التنمية الوطنية على قدم المساواة مع الرجل. |
he further stated that he had prevented accused No. 1 from further hitting the deceased. | UN | وقال أيضا إنه منع المتهم رقم ١ من مواصلة ضرب المتوفاة. |
he further stated that the work of the Special Committee would not be easy and that there would be many obstacles. | UN | وقال أيضا إن عمل اللجنة الخاصة لن يكون سهلا وإنها ستواجه عقبات كثيرة. |
He has also stated that he will resist any attempts at forced disarmament by United Nations troops. | UN | وقال أيضا إنه سيقاوم أي محاولات قد تقوم بها قوات اﻷمم المتحدة لنزع السلاح بالقوة. |
he said also that the current climate in international relations presents an opportunity to reactivate North-South dialogue and to enhance South-South cooperation. | UN | وقال أيضا إن المناخ الحالي الذي يسود العلاقات الدولية يقدم فرصة ﻹعادة تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب وتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب. |
he stated also that his lawyer intended to make a new petition for his release from prison for health reasons. | UN | وقال أيضا إن محاميه ينوي تقديم طلب جديد يلتمس فيه الإفراج عنه لأسباب صحية. |