There had been numerous lessons learned, which the document only outlined. | UN | وقال إنه قد تم تعلم عدد كبير من الدروس التي أشارت إليها الوثيقة بإيجاز فقط. |
He said that the state constitution had been modified and technical committees established to revise laws at the state level. | UN | وقال إنه قد تم تعديل دستور الولاية وإنشاء لجان تقنية لمراجعة القوانين على مستوى الولاية. |
The foundations of a new approach had been laid. | UN | وقال إنه قد تم وضع الأسس اللازمة لنهج جديد. |
A coordination committee " think tank " had been established to discuss ideas. | UN | وقال إنه قد تم إنشاء لجنة تنسيق `هيئة تفكير ' لمناقشة الأفكار. |
The AFISMA Force Commander had been deployed in Bamako, and a number of West African countries were promising to contribute troops to AFISMA. | UN | وقال إنه قد تم إيفاد قائد بعثة الدعم إلى باماكو، وإن عددا من بلدان غرب أفريقيا قد وعد بالمساهمة بقوات في بعثة الدعم. |
A total of $1.5 billion had been spent to fight drug trafficking in the past 15 years. | UN | وقال إنه قد تم إنفاق مبلغ إجمالي يصل إلى ١,٥ بليون دولار لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات على مدى ١٥ سنة الماضية. |
Much had been achieved, in spite of the heavy workload generated by the preparations for the Lyon meeting and shrinking extrabudgetary resources. | UN | وقال إنه قد تم تحقيق الكثير، على الرغم من عبء العمل الشديد المتولد عن الأعمال التحضيرية لاجتماع ليون وعن تقلص الموارد الخارجة عن الميزانية. |
494. He stated that efforts had been made to follow up the Glen Cove recommendations. | UN | ٤٩٤ - وقال إنه قد تم بذل جهود لمتابعة توصيات غلين كوف. |
An additional 138 local governments had been established in order to further decentralize power in Nigeria. Five new political parties had been registered, which was a major step in the transition to democracy. | UN | وقال إنه قد تم إنشاء ١٣٨ حكومة محلية إضافية من أجل تعزيز لا مركزية السلطة في نيجيريا، وإنه قد سجلت خمسة أحزاب سياسية جديدة بما يعد خطوة هامة في المرحلة الانتقالية إلى الديمقراطية. |
21. A preliminary asset disposal plan had been finalized. | UN | 21 - وقال إنه قد تم الانتهاء من صياغة خطة أولية للتصرف في الأصول. |
It was true that the ageing sound systems in several conference rooms at Headquarters had become a problem. One room had been partially reconditioned in 1997 and resources were being requested in the next biennium for improvements in some other rooms. | UN | ووافق على أن أجهزة الصوت العتيقة في عدد كبير من غرف المؤتمرات في المقر الرئيسي قد أصبحت تشكل مشكلة وقال إنه قد تم تجديد إحدى الغرف جزئيا سنة ١٩٩٧ وأن طلبات قدمت للحصول على موارد ﻹجراء تحسينات في غرف أخرى في العامين القادمين. |
Thirty-five systems under 20 laws had been abolished through the Omnibus Act which was passed by the Diet on 13 June 1997 and came into effect on 20 July of that year. | UN | وقال إنه قد تم إلغاء خمسة وثلاثين نظاماً كانت قائمة بموجب عشرين قانوناً، وذلك بفضل القانون الجامع الذي أقره مجلس الديت في ٣١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ وأصبح نافذاً في ٠٢ تموز/يوليه من تلك السنة. |
Additional comments had been made in the Advisory Committee's separate reports on peacekeeping operations (A/56/887/Add.1-10). | UN | وقال إنه قد تم تقديم تعليقات إضافية في تقارير اللجنة المنفصلة المتعلقة بعمليــات حفظ السلام (A/56/887/Add.1-10). |
In actual fact, agreement had been reached on the vast majority of the activities contained in the subprogrammes that had been discussed, as well as on the overall balance of the programme, and many valuable suggestions had been made to give greater clarity and focus to the programme. | UN | وقال إنه قد تم من الناحية الفعلية التوصل الى اتفاق بشأن الغالبية العظمى من اﻷنشطة الواردة في البرامج الفرعية التي تمت مناقشتها، وبشأن التوازن الاجمالي للبرنامج وإن هناك عدة اقتراحات قيﱢمة قُدﱢمت لزيادة وضوح وتركيز البرنامج. |
Efforts had been made to promote the participation of women at all levels, in accordance with the principles of equality of opportunity and non-discrimination, in the various educational, economic and social fields. | UN | ٥١ - وقال إنه قد تم بذل جهود لدعم مشاركة المرأة على كافة اﻷصعدة بما يتفق مع مبادئ تكافؤ الفرص وعدم التمييز في مختلف الميادين التعليمية والاقتصادية والاجتماعية. |
77. In July 2010, in the Bolivarian Republic of Venezuela, the international terrorist Francisco Antonio Chávez Abarca had been arrested. | UN | 77 - وقال إنه قد تم القبض على الإرهابي الدولي فرانسيسكو أنطونيو شافيز أباركا في جمهورية فنزويلا البوليفارية في تموز/يوليه 2010. |
Most of the funds allocated for conducting the study had not been used, he said, pointing out that one of the challenges in preparing the study had been a lack of information on the actual cost of implementing the Convention and its prior informed consent procedure. He invited countries to provide information in that regard. | UN | وقال إنه قد تم استخدام معظم الأموال المخصصة لإجراء الدراسة، وأشار إلى أن أحد التحديات أمام إعداد الدراسة يتمثل في نقص المعلومات بشأن التكلفة الفعلية لتنفيذ الاتفاقية وإجراء الموافقة المسبقة عن علم المتعلق بها، وطلب من البلدان تقديم معلومات في هذا الشأن. |
He outlined the progress made in the implementation of the decision and said that a resource kit had been prepared with a range of end-users in mind including the general public, designated national authorities and stakeholders involved in the implementation of the Convention. | UN | وأشار إلى التقدم المحقق في تنفيذ ذلك المقرر وقال إنه قد تم إعداد سلة موارد موجهة نظرياً إلى مجموعة من المستخدمين النهائيين من بينهم الجمهور العام وسلطات وطنية معينة وأصحاب مصلحة مشاركين في تنفيذ الاتفاقية. |
Successes had been achieved in cutting extreme poverty, providing safe drinking water and reducing maternal and child mortality rates, but many challenges remained, notably in sanitation and the fight against killer diseases. | UN | وقال إنه قد تم تحقيق نجاحات في الحد من الفقر المدقع وتوفير مياه الشرب المأمونة وتقليل معدلات وفيات الأمهات والأطفال، ولكن لا تزال هناك تحديات كثيرة، وبالأخص في مجالي الصرف الصحي ومكافحة الأمراض الفتاكة. |
1. Mr. Ramos (Portugal), Rapporteur, introducing draft resolution A/C.5/55/L.8 on behalf of the Chairman, said that consensus had been reached on the text in the informal consultations. | UN | 1 - السيد راموس (البرتغال) (المقرر): عرض مشروع القرار A/C.5/55/L.8 نيابة عن الرئيس، وقال إنه قد تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص مشروع القرار في المشاورات غير الرسمية. |