"وقال إنه ليس" - Translation from Arabic to English

    • it was not
        
    • he was not
        
    • it was no
        
    • said that it was
        
    it was not uncommon for general comments to include items which might seem extraneous, but were relevant for expressing the dimensions of a right. UN وقال إنه ليس أمرا غير مألوف أن تحتوي التعليقات العامة على بنود تبدو غريبة ولكنها تمت بصلة إلى توضيح أبعاد حق من الحقوق.
    it was not clear how the difference in treatment between men and women was justified. UN وقال إنه ليس واضحا كيف يمكن تفسير الفرق في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    it was not clear how many other Government officials had done likewise. UN وقال إنه ليس معلوما عدد المسؤولين الحكوميين الآخرين الذين فعلوا الشيء ذاته.
    Because of the nature of some of the allegations, he was not at liberty to discuss any of the findings as yet. UN وقال إنه ليس في حل من أن يناقش بعد أيا من نتائج التحقيق بسبب طبيعة بعض الادعاءات.
    he was not a criminal or a terrorist; he was the son of a martyr. UN وقال إنه ليس مجرما أو إرهابيا، بل ابن شهيد.
    it was no surprise that the International Atomic Energy Agency (IAEA) had uncovered much evidence of its undeclared activity. UN وقال إنه ليس من المستغرَب أن تكشف الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن أدلة تشير إلى وجود هذا النشاط غير المعلَن.
    it was not enough to adopt measures to enhance the effectiveness of the Secretariat’s activities or to develop a uniform methodology for assessing losses. UN وقال إنه ليس كافيا اعتماد تدابير لزيادة فعالية أنشطة اﻷمانة العامة أو استحداث منهجية موحدة لتقدير الخسائر.
    it was not desirable for the two to have the same effects. UN وقال إنه ليس من المستحسن أن تكون لﻹثنيـن نفـس اﻵثار .
    In the current context, it was not easy to mobilize financial resources for the developing countries, especially the least developed countries that were already finding it difficult to obtain financing. UN وقال إنه ليس من السهل في السياق الحالي تعبئة موارد مالية من أجل البلدان النامية خاصة أقل البلدان نمواً التي تواجه صعوبات كبيرة في الحصول على التمويل.
    it was not clear to him why they were discussing issues that fell under national law and were therefore outside the scope of the draft convention. UN وقال إنه ليس من الواضح بالنسبة له سبب مناقشة مسائل تخضع للقانون الوطني، وبالتالي فإنها خارج مجال الاتفاقية المقترحة.
    it was not the common practice of the Committee to make a negative recommendation on an application at the first stage of the consideration of that application. UN وقال إنه ليس من الممارسات المتبعة أن توصي اللجنة بعدم قبول طلب ما في المرحلة الأولى من نظرها فيه.
    it was not acceptable to contemplate a fifth year of so-called study and discussion. UN وقال إنه ليس مقبولاً الانتظار سنةً خامسة من تلك التي تدعى بسنوات الدراسة والمناقشة.
    31. it was not beyond the international community's capabilities to solve the global food crisis. UN 31 - وقال إنه ليس مما يتجاوز قدرات المجتمع الدولي حل أزمة الغذاء العالمية.
    it was not clear whether he had been referring to Burundi's poverty reduction strategy paper or to the mandate of the Peacebuilding Commission itself. UN وقال إنه ليس من الواضح ما إذا كان يشير إلى ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة ببوروندي أو إلى تفويض لجنة بناء السلام ذاتها.
    he was not aware of any case in which a person had specifically asked to remain in the country in order to be entitled to seek legal remedies: in fact it was not necessary to be physically present in the country in order to press a claim for civil damages. UN وقال إنه ليس على علم بحالة أي شخص طلب بالتحديد البقاء في البلد ليحق له التماس سبل انتصاف قانونية: الواقع أنه لا ضرورة ﻷن يكون الشخص متواجدا ماديا في البلد للمطالبة بتعويض أضرار مدنية.
    he was not aware of any torture in the armed forces. UN وقال إنه ليس له علم بأية حالات تعذيب في صفوف القوات المسلحة.
    he was not sure that States necessarily enlarged a reservation in bad faith. UN وقال إنه ليس مقتنعاً بأن الدول تلجأ إلى تشديد التحفظ عن سوء نية بالضرورة.
    he was not sure what was meant by that clause, and would welcome clarification. UN وقال إنه ليس واثقاً من المقصود بتلك العبارة، ويرحب بالحصول على توضيح.
    he was not against a federative arrangement as such but, in his view, it must be between two equal entities. UN وقال إنه ليس معارضا لترتيب اتحادي مـن هذا القبيل، ولكنه يــرى أن مثل هذا الترتيب لا يتحقق إلا بين كيانين متكافئين.
    he was not certain how often information on that entitlement was circulated; he would consult the relevant office and inform the Committee. UN وقال إنه ليس متأكدا ما إذا كانت المعلومات المتعلقة بتلك الاستحقاقات قد عممت وأنه سوف يتصل بالمكتب المختص ويطلع اللجنة بعد ذلك.
    58. it was no accident that developed countries were also referred to as " industrialized " : industrial development was a fundamental requirement for high economic growth, without which the eradication of poverty was impossible. UN 58 - وقال إنه ليس من المصادَفة أن الدول المتقدمة النمو يشار إليها أيضاً بالدول الصناعية، لأن التنمية الصناعية هي من المتطلبات الأساسية للنمو الاقتصادي المرتفع، وبدونها لا يمكن القضاء على الفقر.
    The content of paragraphs 9-11 should be dealt with elsewhere, probably within the ambit of Main Committee II. Referring to paragraph 4 of section B, he said that it was not clear whether a non-binding text like an advisory opinion of the International Court of Justice should be mentioned in the working paper. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُبحَث مضمون الفقرات 9 إلى 11 في مكان آخر، وربما يكون ذلك داخل اللجنة الرئيسية الثانية. وأشار إلى الفقرة 4 من الفرع باء وقال إنه ليس واضحا ما إذا كان ينبغي أن يُذكَر في ورقة العمل نص غير مُلزِم، مثل الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more