21. it was regrettable that the Committee was discussing the same item yet again and was likely to be discussing it the following year. | UN | 21 - وقال إنه مما يؤسف له أن اللجنة تناقش نفس البند مرة أخرى ومن المحتمل أنها سوف تناقشه في السنة القادمة. |
it was regrettable that the Committee had been forced to seek such clarification because of the lack of clear information from the Secretariat. | UN | وقال إنه مما يؤسف له أن اللجنة كانت مجبرة على طلب تلك الإيضاحات نظرا لأن الأمانة لم تقدم معلومات واضحة. |
it was regrettable that that topic was currently being monopolized by the Department of State of the United States of America. | UN | وقال إنه مما يؤسف له أن بحث هذا الموضوع يقتصر حالياً على وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية. |
it was regrettable that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty still had not entered into force. | UN | وقال إنه مما يؤسف له أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ. |
it was regrettable that the dispute had not yet been resolved, despite the time that had elapsed since the adoption of the relevant General Assembly resolutions. | UN | وقال إنه مما يؤسف له أنه حتى الآن لم يتم حل النـزاع رغم طول الفترة التي انقضت منذ اعتماد قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
it was regrettable that France, the United Kingdom and the United States, as administering Powers, had not participated in the Committee's work during the year. | UN | وقال إنه مما يؤسف له أن فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، باعتبارها دولا قائمة باﻹدارة، لم تشارك في أعمال اللجنة خلال العام. |
it was regrettable that the Commission had neglected to make separate provision, as it had envisaged in its previous session, for grave damage that was deliberately caused to the environment. | UN | وقال إنه مما يؤسف له أن اللجنة فاتها أن تضع نصا مستقلا يتعلق بالضرر الشديد الموقع عمدا على البيئة، كما اتجه تفكيرها اليه في دورتها السابقة. |
7. it was regrettable that negotiations on a fissile material cut-off treaty had not yet started within the framework of the Conference on Disarmament. | UN | 7 - وقال إنه مما يؤسف له أن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لم تبدأ بعد في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
it was regrettable that there had been no progress in that regard in the Middle East, as called for in the 1995 " Resolution on the Middle East " . The Conference also needed to pay particular attention to safeguards and the peaceful use of nuclear energy, an area of utmost importance to the majority of States parties. | UN | وقال إنه مما يؤسف له أنه لم يتحقق تقدُّم من هذه الناحية في الشرق الأوسط، حسبما دعا إليه في عام 1995 " القرار المتعلق بالشرق الأوسط " ؛ كما أن هناك حاجة إلى أن يـولي المؤتمر اهتماما خاصا للضمانات وللاستخدام السلمي للطاقة النووية، وهو مجال له أهمية بالغة بالنسبة لغالبية الدول الأطراف. |
91. it was regrettable that the principle of self-determination had not been applied fully to all peoples that were under foreign occupation or had not been decolonized, as was the case of the peoples of Palestine and Western Sahara. | UN | 91 - وقال إنه مما يؤسف له أن مبدأ تقرير المصير لم يطبَّق بشكل كامل على جميع الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي أو التي لم تستكمل تصفية استعمارها، وهو ما ينطبق على شعب فلسطين وشعب منطقة الصحراء الغربية. |
41. it was regrettable that despite some positive developments the Conference on Disarmament remained deadlocked and that negotiations on a fissile material cut-off treaty had not yet begun. | UN | 41 - وقال إنه مما يؤسف له أنه على الرغم من حدوث بعض التطوّرات الإيجابية لا يزال مؤتمر نـزع السلاح في حالة جمود وأن المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لم تبدأ بعد. |
41. it was regrettable that despite some positive developments the Conference on Disarmament remained deadlocked and that negotiations on a fissile material cut-off treaty had not yet begun. | UN | 41 - وقال إنه مما يؤسف له أنه على الرغم من حدوث بعض التطوّرات الإيجابية لا يزال مؤتمر نـزع السلاح في حالة جمود وأن المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لم تبدأ بعد. |
94. it was regrettable that the funding requests for the Council had been made through three different channels: the proposed programme budget, revised estimates and a draft resolution with programme budget implications. | UN | 94 - وقال إنه مما يؤسف له أن طلبات الحصول على تمويل للمجلس تتم من خلال ثلاث قنوات مختلفة هي: الميزانية البرنامجية المقترحة، والتقديرات المنقحة ومشروع قرار مع ما يترتب عليه من آثار في الميزانية البرنامجية. |
80. it was regrettable that the Government of the United States and the Zionist regime, among others, not only had already used nuclear weapons, but continued to make threats involving their use against other countries, including his own. | UN | 80 - وقال إنه مما يؤسف له أن حكومة الولايات المتحدة والنظام الصهيوني، من بين جهات أخرى، لم يستخدما فعلا الأسلحة النووية فحسب ولكنهما يواصلان أيضا توجيه تهديدات تنطوي على استخدامها ضد بلدان أخرى، منها بلده. |
80. it was regrettable that the Government of the United States and the Zionist regime, among others, not only had already used nuclear weapons, but continued to make threats involving their use against other countries, including his own. | UN | 80 - وقال إنه مما يؤسف له أن حكومة الولايات المتحدة والنظام الصهيوني، من بين جهات أخرى، لم يستخدما فعلا الأسلحة النووية فحسب ولكنهما يواصلان أيضا توجيه تهديدات تنطوي على استخدامها ضد بلدان أخرى، منها بلده. |