"وقال إنه يرحب" - Translation from Arabic to English

    • he welcomed the
        
    • he would welcome
        
    • was welcome
        
    • would be welcome
        
    • said he welcomed
        
    • he would appreciate
        
    • would also be welcome
        
    In that connection, he welcomed the appointment of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children. UN وقال إنه يرحب في هذا الصدد بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بمسألة العنف ضد الأطفال.
    he welcomed the opportunity to voice his anger concerning the arbitrary treatment meted out to the camps' inhabitants, who lived under a system of oppression that they would do anything to escape. UN وقال إنه يرحب بفرصة التعبير عن غضبه بشأن المعاملة التعسفية التي يتعرض لها سكان المخيمات الذين يعيشون في ظل نظام قمعي يجعلهم على استعداد أن يفعلوا أي شيء للإفلات منه.
    he welcomed the creation of an online portal that allowed Member States to check the status of their assessed contributions. UN وقال إنه يرحب بإنشاء موقع على الإنترنت يتيح للدول الأعضاء إمكانية التحقق من حالة أنصبتها المقررة.
    he would welcome comments from the delegation on that point. UN وقال إنه يرحب بتعليقات من الوفد بخصوص هذه النقطة.
    he would welcome clarification from the delegation on that point. UN وقال إنه يرحب بتوضيح من الوفد بخصوص هذه النقطة.
    he welcomed the focus on the three priority thematic areas. UN وقال إنه يرحب بالتركيز على المجالات المواضيعية الثلاثة ذات الأولوية.
    he welcomed the efforts of the Russian delegation to initiate additional steps aimed at strengthening international cooperation in that field. UN وقال إنه يرحب بجهود الوفد الروسي الرامية للبدء باتخاذ خطوات إضافية تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    he welcomed the close cooperation between the Syrian authorities and UNDOF and expressed his gratitude to the troop-contributing countries. UN وقال إنه يرحب بالتعاون الوثيق القائم بين السلطات السورية وقوة فض الاشتباك ويعرب عن امتنانه للدول المساهمة بقوات.
    25. he welcomed the consideration given by the Committee to Tokelau over the past year, notably the strong support during the referendum. UN 25 - وقال إنه يرحب بنظر اللجنة في مسألة توكيلاو خلال السنة الماضية، لا سيما الدعم القوي المقدم أثناء الاستفتاء.
    he welcomed the drafting of the Charter of Rights Bill, and asked whether it already included a definition of discrimination against women. UN وقال إنه يرحب بصياغة قانون لميثاق الحقوق، وسأل إذا كان ذلك يتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة.
    he welcomed the decision of the Department of Peacekeeping Operations to adopt an integrated approach in that respect in collaboration with the Department of Safety and Security. UN وقال إنه يرحب بما قررته إدارة عمليات حفظ السلام من اتباع نهج متكامل في هذا الصدد بالتعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن.
    he welcomed the emphasis on building the structures and capabilities needed for sustainable peace and he hoped for more progress towards the expected accomplishments as the security situation improved. UN وقال إنه يرحب بالتشديد على بناء الهياكل والقدرات اللازمة للسلام الدائم، وأعرب عن أمله في تحقيق المزيد من التقدم نحو المنجزات المتوقعة مع تحسن الحالة الأمنية.
    he welcomed the Secretary-General's proposal, which emphasized competence, experience and diversity of expertise as well as regional representation of inspectors. UN وقال إنه يرحب باقتراح اﻷمين العام الذي يؤكد على كفاءة المفتشين وخبرتهم وتنوع خبراتهم الفنية فضلا عن التمثيل اﻹقليمي لهم.
    he welcomed the reactivation of the post of Deputy Special Representative at the assistant secretary-general level. UN وقال إنه يرحب بإعادة تنشيط منصب الممثل الخاص المساعد برتبة وكيل اﻷمين العام.
    In that connection he welcomed the fact that a number of heads of State or Government had already indicated that they would participate. UN وقال إنه يرحب في هذا الصدد بحقيقة أن عددا من رؤساء الدول أو الحكومات قد ذكروا بالفعل أنهم سيشاركون في هذه الدورة.
    he would welcome clarification on whether draft legislation was in the public domain once it was before a parliamentary body. UN وقال إنه يرحب بتقديم إيضاح عما إذا كان مشروعا القانونين متاحين للعموم بمجرد عرضهما على إحدى الهيئات البرلمانية.
    he would welcome information concerning the use of corporal punishment in prisons, as applied to both adults and minors. UN وقال إنه يرحب بأية معلومات تتعلق باللجوء إلى العقاب الجسدي في السجون الذي يطبق على البالغين والقاصرين.
    he would welcome any definition the Committee members might wish to propose, which Parliament could then consider. UN وقال إنه يرحب بأي تعريف قد يرغب أعضاء اللجنة في اقتراحه، وعندها يمكن للبرلمان أن ينظر فيه.
    he would welcome any additional information about the process. UN وقال إنه يرحب بأي معلومات إضافية حول هذه العملية.
    UNCTAD's intensification of its activities in favour of LDCs was welcome, but the analysis of the LDC status might send the wrong signals to LDCs. UN وقال إنه يرحب بتكثيف أنشطة الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً، لكنه يرى أن تحليل وضع أقل البلدان نمواً قد يرسل إشارات خاطئة إليها.
    Comments from the delegation in that regard would be welcome. UN وقال إنه يرحب بتقديم الوفد تعليقاً على هذه النقطة.
    He said he welcomed the attention given to the goal of having all National Committees meet the 75 per cent target. UN وقال إنه يرحب بالاهتمام بهدف جعل كل اللجان الوطنية تلبي 75 في المائة من الهدف.
    he would appreciate an explanation of those incidents, as well as information on domestic legislation governing the right to strike. UN وقال إنه يرحب بالحصول على توضيح لهذه الحوادث وكذلك معلومات عن التشريع المحلي الذي ينظم الحق في الإضراب.
    Information about the Secretariat's search for an in-house staff member to supervise the system would also be welcome. UN وقال إنه يرحب بأي معلومات من اﻷمانة العامة عن نتيجة بحثها عن موظف يعمل باﻷمانة تكون مهمته اﻹشراف على النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more