"وقال إنه يشاطر" - Translation from Arabic to English

    • he shared
        
    • shared the
        
    he shared the frustration expressed by many delegations with regard to the continued violence in the region and with the absence of progress in political negotiations. UN وقال إنه يشاطر الكثير من الوفود ما أعربت عنه من إحباط إزاء استمرار العنف في المنطقة وإزاء عدم تحقيق تقدم في المفاوضات السياسية.
    he shared the grounds for concern expressed by the other members of the Committee. UN وقال إنه يشاطر أوجه القلق التي تراود أعضاء اللجنة الآخرين.
    he shared the Secretary-General’s conviction that such action would provide the only long-term solution to the financial crisis. UN وقال إنه يشاطر اﻷمين العام اقتناعه بأن إجراء من هذا القبيل سيكفل الحل الطويل اﻷجل الوحيد لﻷزمة المالية.
    he shared the hopes of the representative of Antigua and Barbuda that participation on the part of the administering Powers would improve. UN وقال إنه يشاطر ممثل أنتيغوا وبربودا فيما أعرب عنه من آمال في تحسن المشاركة من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    While he shared such scepticism, he was of the view that it was the only workable concept available. UN وقال إنه يشاطر هذه الشكوك ولكنه يرى أنه المفهوم العملي الوحيد المتاح.
    he shared UNCTAD's views on the importance of growth-oriented macroeconomic policies and the development of productive capacities. UN وقال إنه يشاطر الأونكتاد رأيه بشأن أهمية سياسات الاقتصاد الكلي الموجهة نحو النمو وتطوير القدرات الإنتاجية.
    he shared UNCTAD's views on the importance of growth-oriented macroeconomic policies and the development of productive capacities. UN وقال إنه يشاطر الأونكتاد رأيه بشأن أهمية سياسات الاقتصاد الكلي الموجهة نحو النمو وتطوير القدرات الإنتاجية.
    he shared UNCTAD's views on the importance of growth-oriented macroeconomic policies and the development of productive capacities. UN وقال إنه يشاطر الأونكتاد رأيه بشأن أهمية سياسات الاقتصاد الكلي الموجهة نحو النمو وتطوير القدرات الإنتاجية.
    he shared the Advisory Committee's concerns at the deficiencies in some performance measures and trusted that the issue would be addressed in future budget presentations. UN وقال إنه يشاطر القلق الذي يساور اللجنة الاستشارية إزاء أوجه القصور في بعض تدابير الأداء، ويثق بأن هذه المسألة ستعالج في عروض الميزانية القادمة.
    he shared Mr. Neuman's view that there should be a 48-hour time limit for States parties to submit reservations. UN وقال إنه يشاطر السيد نومان رأيه حول ضرورة تحديد مهلة 48 ساعة للدول الأطراف لتقديم تحفظاتها.
    he shared the view of many delegations that the safety of peace-keeping personnel was of paramount importance. UN ٤٩ - وقال إنه يشاطر وفودا كثيرة رأيها الذي مفاده أن سلامة أفراد حفظ السلم تتسم بأهمية بالغة.
    56. he shared Mr. Aguilar Urbina's concerns with regard to the circumstances and consequences of the state of emergency. UN ٥٦- وقال إنه يشاطر السيد أغيلار أوربينا ما يشعر به من قلق بشأن ظروف حالة الطوارئ وعواقبها.
    he shared the concerns of Mr. Murphy and Ms. Escobar Hernández, among others, as to how the Special Rapporteur had dealt with the two distinct concepts of interpretation and application of the treaty. UN وقال إنه يشاطر الشواغل التي تساور متكلمين منهم السيد ميرفي والسيدة إسكوبار إرناندث، بشأن الكيفية التي عالج بها المقرر الخاص مفهومين مختلفين لتفسير المعاهدة وتطبيقها.
    he shared Mr. Ben Achour's view that the purpose of general comments was to offer the Committee's interpretation of the scope and nature of the provision concerned and, thus, guidance to States parties and others, and it had done from the outset. UN وقال إنه يشاطر السيد بن عاشور رأيه بأن الغرض من التعليقات العامة هو تقديم تفسير اللجنة لنطاق الأحكام المعنية وطبيعتها، ومن ثَم، تقديم التوجيه للدول الأطراف وغيرها، وهذا ما فعلته اللجنة منذ البداية.
    he shared the view that the international community was doing the right thing but needed to do more to support AMISOM, in particular. UN وقال إنه يشاطر الرأي القائل بأن المجتمع الدولي يُحسِِن التصرف ولكن عليه أن يبذل المزيد لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي، على وجه الخصوص.
    he shared the concerns of States parties and other stakeholders concerning the urgent need for strengthening the institutional support of the United Nations for the Conference of States Parties. UN وقال إنه يشاطر الدول الأطراف وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة قلقها إزاء الحاجة الماسة إلى تعزيز الدعم المؤسسي المقدم من الأمم المتحدة لمؤتمر الدول الأطراف.
    59. he shared the views expressed by the representatives of Austria and Spain, and the Observer for Morocco, on paragraphs 40 and 41. UN 59 - وقال إنه يشاطر ممثلي النمسا وإسبانيا والمراقب عن المغرب رأيهم بشأن الفقرتين 40 و41.
    he shared the concerns voiced in regard to the impunity of civil servants and military personnel and the State Party's refusal to establish an international tribunal that would try crimes against humanity. UN وقال إنه يشاطر غيره ما أبداه في الشواغل بشأن إفلات الموظفين والعسكريين من العقاب، وبشأن رفض قيام الدولة الطرف بإنشاء محكمة دولية لمحاكمة الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    37. he shared the concern expressed by many other delegations about the poor quality of some documents and the persistent delays in the issuance of documents. UN ٣٧ - وقال إنه يشاطر وفودا عديدة ما أبدته من قلق إزاء تدني نوعية بعض الوثائق والتأخر المستمر في إصدار الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more