"وقال إنه يود معرفة" - Translation from Arabic to English

    • he would like to know
        
    • he wished to know
        
    • he asked
        
    • and wished to know
        
    • he wanted to know
        
    he would like to know whether a provision existed granting Dominican nationality to a child otherwise stateless who had been born away from home. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كان هناك نص يمنح الجنسية الدومينيكية لطفل سيكون بلا هوية بخلاف ذلك وُلِد بعيدا عن وطنه.
    he would like to know how the National Gender Programme Framework referred to in the report had enhanced the status of women. UN وقال إنه يود معرفة كيف عزز إطار البرنامج الوطني المتعلق بالشؤون الجنسانية وضع المرأة.
    he would like to know whether the residents who were currently allowed to bring in unlimited amounts of water had the financial means to do so. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا لدى السكان الذين يُسمح لهم حاليا بجلب كميات غير محددة من المياه الوسائل المالية للقيام بذلك.
    he wished to know more about the Commission and its relationship with the Ombudsman in dealing with human rights complaints. UN وقال إنه يود معرفة المزيد عن هذه اللجنة وعن علاقتها بأمين المظالم في تناول الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    he wished to know what qualifications were required for judges, and whether requirements differed according to judges' seniority. UN وقال إنه يود معرفة المؤهلات المطلوب توافرها في القضاة، وما إذا كانت المتطلبات تختلف تبعاً لأقدمية القضاة.
    he wished to know whether there were any rules establishing the length of custody and, if so, how they were applied. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت هناك قواعد تحدد هذه المدة وكيف يتم تطبيقها.
    he asked how the Special Adviser to the Secretary-General saw collaboration with Asian countries in support of the work in Myanmar. UN وقال إنه يود معرفة تصور المستشار الخاص للأمين العام لتعاون الأمم المتحدة مع بلدان آسيا لتعزيز العمل الجاري في ميانمار.
    he would like to know what action had been taken by the Moroccan authorities to inquire into those disappearances. UN وقال إنه يود معرفة التدابير التي اتخذتها السلطات المغربية للتحقيق في هذه الحالات.
    he would like to know what criteria were used to assign persons to a certain category, such as that of Muslims or Egyptians. UN وقال إنه يود معرفة المعايير المستخدمة في إدراج اﻷشخاص تحت فئة من الفئات، مثل فئة المسلمين أو المصريين.
    he would like to know whether that had been done. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كان قد تم القيام بذلك.
    he would like to know what was meant by State border. UN وقال إنه يود معرفة ما المقصود بحدود الدولة.
    he would like to know exactly how many requests had been submitted over the years and what had happened to them. UN وقال إنه يود معرفة ما هو بالضبط عدد الطلبات التي قدمت في السنوات الأخيرة وماذا كان مآلها.
    he would like to know how many of the complaints addressed to the National Human Rights Office were based on language-related problems. UN وقال إنه يود معرفة عدد الشكاوى الموجهة إلى المركز الوطني لحقوق الإنسان التي تتعلق بمشاكل ذات صلة باللغة.
    he would like to know to what extent rape was a problem in Sri Lanka and how the problem was addressed. UN وقال إنه يود معرفة إلى أي مدى يمثل الاغتصاب مشكلة في سري لانكا وكيف يجري التصدي للمشكلة.
    he wished to know what steps had been taken to eliminate such atrocities and to compensate the victims. UN وقال إنه يود معرفة الخطوات التي اتخذت لوقف هذه اﻷعمال الوحشية والتعويض على الضحايا.
    he wished to know where those provisions appeared in the budget and whether they had been approved by the Fifth Committee and the General Assembly. UN وقال إنه يود معرفة أين تظهر تلك الاعتمادات في الميزانية وما إذا كانت قد أقرت في اللجنة الخامسة والجمعية العامة أم لا.
    he wished to know if those reports were correct. UN وقال إنه يود معرفة ما إذ كانت هذه التقارير صحيحة.
    he wished to know whether that was simply a transitional problem, and what measures were being taken to overcome it. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت تلك مشكلة مؤقتة، ومعرفة التدابير المتخذة للتصدي لها.
    he wished to know under what circumstances requests for reversal of an acquittal could be made and justified. UN وقال إنه يود معرفة ما هي الظروف التي يمكن فيها رفع طلب بنقض حكم البراءة وتبرير ذاك الطلب.
    he asked why the Court had not yet taken a decision on the matter. UN وقال إنه يود معرفة السبب الذي منع اللجنة من البت في القضية حتى اﻵن.
    With reference to question 3, he welcomed the proposal to establish an ombudsman's office and wished to know the time line for its establishment. UN 17- وبصدد السؤال رقم 3 رحب باقتراح إنشاء مكتب لأمين المظالم وقال إنه يود معرفة الحد الزمني لإنشائه.
    he wanted to know what the Lebanese Government considered to be its obligations towards Palestinian children. UN وقال إنه يود معرفة ما تعتبره الحكومة اللبنانية التزاماتها إزاء اﻷطفال الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more