"وقال إن المقرر الخاص" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur had
        
    the Special Rapporteur had proposed retaining the provision in the draft articles. UN وقال إن المقرر الخاص اقترح الإبقاء على هذا الحكم في مشاريع المواد.
    the Special Rapporteur had sought to revisit the position taken by the Commission at first reading, namely that it was not realistic to impose a regime of peaceful settlement of disputes. UN وقال إن المقرر الخاص التمس إعادة النظر في الموقف الذي تبنته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى من أن فرض نظام للتسوية السلمية للمنازعات أمر يفتقر إلى الواقعية.
    the Special Rapporteur had so far focused on questions of nationality, particularly the protection of dual and multiple nationals. UN وقال إن المقرر الخاص ركز حتى الآن على مسائل الجنسية، وخاصة حماية الرعايا الذين يحملون جنسيتين أو أكثر.
    the Special Rapporteur had exceeded her mandate by making recommendations based on the allegation that the death penalty was incompatible with international law and European legal texts currently in effect. UN وقال إن المقرر الخاص قد تجاوز حدود ولايته باتخاذه لتوصيات تستند إلى اﻹدعاء القائل إن عقوبة اﻹعدام متناقضة مع القانون الدولي ومع النصوص القانونية اﻷوروبية المعمول بها.
    the Special Rapporteur had been quite right to suggest postponing discussion of that issue. UN وقال إن المقرر الخاص كان على حق عندما اقترح معاودة تناول هذه النقطة في وقت لاحق.
    the Special Rapporteur had not only denounced the irregularities of the Government, but had also proclaimed that the rule of law had been broken and established a procedure for restoring it. UN وقال إن المقرر الخاص لم يستنكر فحسب أعمال الحكومة الشاذة، وإنما أعلن أيضا أنه تم خرق سيادة القانون ووضع إجراء لإعادتها.
    the Special Rapporteur had emphasized that, since he had had no time to study carefully the information which he had gathered during his visit to Myanmar, his observations were still preliminary. UN وقال إن المقرر الخاص أكد أن ملاحظاته تظل أولية نظرا ﻷن ضيق الوقت لم يسمح له بأن يدرس بعناية المعلومات التي استقاها خلال زيارته الى ميانمار.
    the Special Rapporteur had suggested modifications to two of the articles and they had been sent back to the Drafting Committee, which had approved a new version for one, but not the other. UN وقال إن المقرر الخاص اقترح تعديلات على اثنتين من المواد وأعيدتا الى لجنة الصياغة، التي اعتمدت نصا جديدا ﻷحدهما، ولم تعتمد نصا للمادة اﻷخرى.
    106. the Special Rapporteur had called article 1 " Scope " , which was somewhat vague. UN 106 - وقال إن المقرر الخاص كان قد أطلق على المادة 1 " النطاق " وهذه تسمية غامضة.
    5. the Special Rapporteur had advocated approaching the questions of interpretative declarations and reservations to treaties in parallel. UN ٥ - وقال إن المقرر الخاص يؤيد تناول مسائل اﻹعلانات التفسيرية والتحفظات على المعاهدات في وقت واحد.
    During 1994, the Special Rapporteur had focused particular attention on questions relating to the adoption of children for commercial purposes, the exploitation of child labour, the use of children for organ transplants and the problem of children soldiers. UN وقال إن المقرر الخاص قد انشغل في عام ١٩٩٤ على وجه خاص بالمسائل المتعلقة بتبني الاطفال لاغراض تجارية، واستغلال عملهم، وزرع أعضائهم ومشكلة الاطفال المجندين.
    32. the Special Rapporteur had proposed a new text for the article on aggression. UN ٣٢ - وقال إن المقرر الخاص كان قد اقترح نصا جديدا للمادة الخاصة بالعدوان.
    The Human Rights Council and the General Assembly prohibited any interference in the political organization of the Member States, and the Special Rapporteur had overstepped his mandate and disregarded the Code of Conduct. UN وذكّر بأن مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة يحظران التدخل بأي شكل في التنظيم السياسي للدول الأعضاء، وقال إن المقرر الخاص يتعدى حدود ولايته ولا يراعي مدونة قواعد السلوك.
    the Special Rapporteur had expressed a preference for one Member State's suggestion that the matter should be reserved until after the conclusion of the work on the current draft articles. UN وقال إن المقرر الخاص أبدى تفضيلا لاقتراح إحدى الدول الأعضاء إرجاء النظر في هذه المسألة إلى ما بعد الانتهاء من الأعمال المتعلقة بمشاريع المواد محل النظر.
    the Special Rapporteur had proposed clarifying the reference to articles 31 and 32 of the Vienna Convention on the Law of Treaties by reintroducing a reference to the intention of the parties. UN وقال إن المقرر الخاص اقترح إيضاح الإشارة إلى المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بإعادة إدراج إشارة إلى نية الأطراف.
    the Special Rapporteur had proposed retaining them largely as adopted on first reading; neither had given rise to serious opposition in the comments from Governments. UN وقال إن المقرر الخاص اقترح الإبقاء عليهما بوجه الإجمال كما اعتمدا في القراءة الأولى؛ فأي منهما لم يلق في تعليقات الحكومات اعتراضا يُذكر.
    the Special Rapporteur had proposed retaining draft article 11 largely as adopted on first reading, although the effect of an armed conflict on a treaty was sometimes best evaluated in hindsight. UN وقال إن المقرر الخاص قد اقترح الإبقاء بوجه الإجمال على مشروع المادة 11 كما اعتُمد في القراءة الأولى، وإن كان فهم أثر النـزاع المسلح على معاهدة ما على أفضل نحو قد يتأخر أحيانا إلى ما بعد انتهاء الحدث.
    the Special Rapporteur had proposed making it clear that the conflict referred to in that article resulted from the aggression referred to at the beginning of the article, thereby avoiding the interpretation that the characterization of a State as an aggressor automatically extended to other conflicts. UN وقال إن المقرر الخاص اقترح توضيح أن النـزاع المسلح المشار إليه في تلك المادة هو النـزاع الذي ينشأ عن العدوان المشار إليه في بداية المادة، وذلك تفاديا للتفسير الذي مفاده أنه عندما تُعتبر دولة ما معتدية يمتد ذلك تلقائيا إلى نـزاعات أخرى.
    39. the Special Rapporteur had been urging his Government to quickly ratify various international agreements. UN 39 - وقال إن المقرر الخاص يدعو الحكومة السودانية إلى التصديق بسرعة على اتفاقات دولية محددة.
    In carrying out his mandate, the Special Rapporteur had emphasized the rights of indigenous women and girls, and at its last session, the Permanent Forum had done likewise. UN وقال إن المقرر الخاص قد أكد على حقوق نساء وفتيات الشعوب الأصلية في الاضطلاع بولايته، وأن المنتدى الدائم قام بذلك أيضا في دورته الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more