"وقال إن وفد بلده يحث" - Translation from Arabic to English

    • his delegation urged
        
    • his delegation encouraged
        
    his delegation urged the international community to honour its long-standing promises to States such as his own. UN وقال إن وفد بلده يحث المجتمع الدولي على الوفاء بما قدمه من وعود طال أمدها لدول مثل بلده.
    his delegation urged the Investigations Division to implement those recommendations as quickly as possible. UN وقال إن وفد بلده يحث شعبة التحقيقات على تنفيذ هذه التوصيات بأسرع ما يمكن.
    his delegation urged all Member States to make their payments in order to return the Organization to financial stability and sustainability. UN وقال إن وفد بلده يحث جميع الدول الأعضاء على سداد مستحقاتها لإعادة الاستقرار المالي والاستدامة المالية إلى المنظمة.
    his delegation urged the States in question to strengthen such measures and to enhance the level and effectiveness of multinational cooperation in that area. UN وقال إن وفد بلده يحث الدول المعنية على تعزيز هذه اﻹجراءات ورفع مستوى وفعالية التعاون المتعدد البلدان في هذا المجال.
    Recalling that in his report on human resources management reform (A/55/253), the Secretary-General had recognized the continuing existence of a multiple-level system of authority and decision-making that blurred individual responsibility, his delegation encouraged him to spell out clearly the authority and responsibility given to managers and to enhance monitoring and accountability mechanisms. UN وأشار إلى أن الأمين العام قد أقر في تقريره عن إدارة الموارد البشرية (A/55/253) بأنه ما زال هناك نظام للسلطة واتخاذ القرار على مستويات متعددة يضعف المسؤولية الفردية، وقال إن وفد بلده يحث على تحديد اختصاصات ومسؤوليات المدراء تحديدا واضحا وعلى تحسين آليات الرقابة على الموظفين ومساءلتهم.
    his delegation urged the Secretariat to further examine the matter and realign its priorities, taking into account the limited available budget. UN وقال إن وفد بلده يحث الأمانة العامة على إجراء مزيد من الدراسة للمسألة وعلى إعادة ترتيب أولوياتها مع مراعاة الميزانية المحدودة المتاحة.
    his delegation urged Iraq to comply fully with its United Nations disarmament and monitoring obligations, and the international community to recognize that in the face of that threat, inaction was not an option. UN وقال إن وفد بلده يحث العراق على الامتثال التام لالتزاماته أمام الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح ورصده، كما يحث المجتمع الدولي على أن يدرك أنه ليس من الوارد أن يقف مكتوف الأيدي في مواجهة ذلك التهديد.
    his delegation urged Israel to join the Treaty, and urged the nuclear-weapon States to keep their commitments to disarmament, just as the non-nuclear-weapon States had done in the area of non-proliferation. UN وقال إن وفد بلده يحث إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة، كما يحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الوفاء بالتزاماتها بنزع السلاح، كما فعلت ذلك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مجال عدم الانتشار.
    43. his delegation urged the Secretariat and the relevant funds and programmes to conclude without delay an agreement on cost-sharing arrangements for the system of administration of justice, as called for by the General Assembly in its resolution 62/228. UN 43 - وقال إن وفد بلده يحث الأمانة العامة والصناديق والبرامج المعنية على التوصل دون تأخير إلى اتفاق بشأن ترتيبات لتقاسم تكاليف نظام إقامة العدل، على النحو الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 62/228.
    his delegation urged all countries that had not yet done so to accept the jurisdiction of the principal judicial organ of the United Nations without delay or to utilize one of the other means set out in the Charter for amicable settlement of international disputes. UN وقال إن وفد بلده يحث جميع البلدان التي لم تقبل بعد اختصاص الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة على أن تفعل ذلك من دون تأخير أو على اللجوء إلى الوسائل الأخرى المنصوص عليها في الميثاق لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    49. his delegation urged respect for the constitutional balance between the Security Council, which was responsible for imposing sanctions, and other United Nations organs, especially the General Assembly, which, as a transparent, democratic organ, should consider and review sanctions. UN 49 - وقال إن وفد بلده يحث على احترام التوازن الدستوري بين مجلس الأمن، وهو المسؤول عن فرض الجزاءات، وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى، وخاصة الجمعية العامة، التي ينبغي لها بوصفها جهازا ديمقراطيا يتمتع بالشفافية أن تنظر في الجزاءات وأن تقوم باستعراضها.
    his delegation urged the Department to sustain the momentum of its campaigning efforts with regard to HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, which together had caused countless deaths in Africa and were undermining the prospects of sustainable development. UN وقال إن وفد بلده يحث الإدارة على الحفاظ على زخم جهودها في مجال الحملات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل، التي سببت أعدادا لا تحصى من الوفيات في أفريقيا مما يقوض آفاق التنمية المستدامة.
    14. his delegation urged the Department to raise awareness of the dangers of the illicit traffic in small arms and light weapons, a particular threat in the Caribbean region, in order to enable the international community to achieve tangible results in eradicating it globally. UN 14 - وقال إن وفد بلده يحث الإدارة على رفع مستوى الوعي بأخطار الاتجار غير المشروع بالأسحلة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهو تهديد خاص في منطقة البحر الكاريبي، بغية تمكين المجتمع الدولي من تحقيق نتائج ملموسة في استئصاله عالميا.
    73. his delegation urged the Secretary-General to expedite the early conclusion of cost-sharing agreements with the funds and programmes and noted that the General Assembly had approved the cost-sharing arrangement for the new system of administration of justice on the basis of headcount rather than on the basis of actual cases disposed of, as proposed by the funds and programmes. UN 73 - وقال إن وفد بلده يحث الأمين العام على الإسراع بإبرام اتفاقات تقاسم التكاليف مع الصناديق والبرامج، وأشار إلى أن الجمعية العامة قد وافقت على ترتيبات تقاسم التكاليف بالنسبة للنظام الجديد لإقامة العدل على أساس عدد الموظفين وليس على أساس العدد الفعلي للقضايا التي جرى البتّ فيها، وفقا لما اقترحته الصناديق والبرامج.
    51. his delegation encouraged developed countries to fulfil their ODA commitments, particularly those made to sub-Saharan Africa and the least developed countries, and to ensure that they were sustainable and predictable. UN 51 - وقال إن وفد بلده يحث البلدان المتقدمة النمو على أن تفي بالالتزامات التي تعهدت بتكريسها للمساعدة الإنمائية الرسمية، وخاصة تلك التي جرى التعهد بتقديمها إلى البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا وإلى أقل البلدان نموا، وأن تكفل استدامتها وإمكانية التنبؤ بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more