"وقامت وزارة" - Translation from Arabic to English

    • by the Ministry
        
    • the Department of
        
    • the Ministry of the
        
    • Ministry and
        
    • the Ministry for the
        
    • were calculated by
        
    A Committee has already been formed by the Ministry of Women and Children Affairs in compliance with the directives of the Hon'ble Court. UN وقامت وزارة شؤون المرأة والطفل بالفعل بتشكيل لجنة امتثالا لهذه الإيعازات.
    This information system was put in place by the Ministry of Finance following the recommendation of the gender-responsive budgeting committee. UN وقامت وزارة المالية بوضع نظام المعلومات هذا موضع التطبيق بناء على توصية لجنة الميزانية المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    A survey of equal opportunities in the semiState sector has been undertaken by the Department of Justice, Equality and Law Reform. UN وقامت وزارة العدل والمساواة واصلاح القانون بدراسة استقصائية لتكافؤ الفرص في القطاع شبه العام.
    For their part, the Department of Interior and Local government conducted various orientation seminars to various barangays (villages). UN وقامت وزارة الداخلية والحكم المحلي من جانبها بإجراء حلقات توجيهية مختلفة بالقرى المختلفة.
    the Ministry of the Interior has prepared programmes for the dissemination of material of international humanitarian law among police academy students and officers. UN وقامت وزارة الداخلية بإعداد برامج لنشر مواد القانون الدولي الإنساني على طلبة كلية الشرطة وضباط الشرطة.
    This event was sponsored by the Italian Foreign Ministry and supported by the President of the Italian Republic and was a part of the official celebrations of World Food Day. UN وقامت وزارة الخارجية الإيطالية برعاية هذا الحدث وأيده رئيس الجمهورية الإيطالية وقد شكل جزءاً من الاحتفالات الرسمية بيوم الغذاء العالمي.
    the Ministry for the Family, the Protection of Children and the Advancement of Women has undertaken an extensive literacy programme, which is provided through provincial health care services. UN وقامت وزارة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة بتنفيذ برنامج واسع النطاق لمحو الأمية بواسطة مرافقها الإقليمية.
    Following an evaluation by the Ministry of Employment and Labour and the Ministry of Justice, the SAS is being revised and a new version will be ready for early 1998. UN وقامت وزارة الاستخدام والعمل بالاشتراك مع وزارة العدل بإجراء تقويم لنسخة محسنة من المجموعة، وهي متوقعة لمطلع عام ١٩٩٨.
    Funding for the study was provided by the Ministry of Foreign Affairs of Denmark, and is gratefully acknowledged. UN وقامت وزارة خارجية الدانمرك بتوفير التمويل اللازم للدراسة، وهو أمر جدير بالشكر والتقدير.
    A box of CDs of Roma music has recently been produced by the Ministry of Cultural Heritage. UN وقامت وزارة التراث الثقافي الوطني مؤخراً بإصدار صندوق من اسطونات الليزر للموسيقى الغجرية.
    The phenomenon had been examined by the Ministry of Internal Affairs and brought to the attention of the police. UN وقامت وزارة الشؤون الداخلية ببحث الظاهرة وأحاطت الشرطة بها علماً.
    Other attempted transfers, which would have increased the wage bill, were corrected by the Ministry of Finance and Economy. UN وقامت وزارة المالية والاقتصاد بتصحيح محاولات إجراء تحويلات أخرى كانت سترفع قيمة فاتورة الأجور.
    the Department of National Defence has programmed acquisitions of modern equipment aimed at enhancing the country's National Coast Watch System under the military's capability upgrade and modernization programme. UN وقامت وزارة الدفاع الوطني ببرمجة شراء معدات حديثة بهدف تعزيز نظام مراقبة السواحل الوطنية في البلد في إطار تحسين القدرات العسكرية وبرنامج التحديث.
    the Department of Health has revamped and reorganized its programme addressing HIV/AIDS. UN وقامت وزارة الصحة بتجديد برنامجها الخاص بالتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإعادة تنظيمه.
    the Department of Education drafted the Special Education Policy in May 2006. UN وقامت وزارة التعليم بصياغة سياسة التعليم الخاصة في أيار/مايو 2006.
    These concluding observations were distributed to the government departments by the Department of Foreign Affairs for their comments on what measures had been taken since the initial report to address some of the issues raised by the Committee. UN وقامت وزارة الشؤون الخارجية بتوزيع الملاحظات الختامية هذه على الوزارات الحكومية كيما تقدم تعليقاتها بشأن التدابير التي اتخذت منذ التقرير الأولي لمعالجة بعض القضايا التي أثارتها اللجنة.
    With assistance from the United Nations, a technical committee was set up by the Ministry of the Interior to create a more permanent framework for dialogue on issues of common concern. UN وقامت وزارة الداخلية، بمساعدة من الأمم المتحدة، بتشكيل لجنة تقنية لوضع إطار أكثر ديمومة للحوار بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    the Ministry of the Interior formulated a draft sectoral policy document on reform of the national police that was incorporated in the strategy document of the working group on security sector reform. UN وقامت وزارة الداخلية بصياغة مشروع وثيقة بشأن السياسة القطاعية المتعلقة بإصلاح الشرطة الوطنية، وأُدرجت الوثيقة في الوثيقة التي تتضمن الاستراتيجية التي أعدها الفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني.
    Similarly, in 2003, the Ministry of the Interior and the Bar Association had signed a protocol on criminal matters intended to safeguard every detainee's right to a defence, regardless of the length of detention. UN وقامت وزارة الشؤون الداخلية كذلك بالإضافة إلى رابطة المحامين في عام 2003 بالتوقيع على بروتوكول يتصل بقانون العقوبات، ويهدف إلى ضمان الحق في الدفاع عن كل معتقل، مهما كانت مدة اعتقاله.
    This event was sponsored by the Italian Foreign Ministry and supported by the President of the Italian Republic, and was a part of the official celebrations of World Food Day 2005. UN وقامت وزارة الخارجية الإيطالية برعاية هذا الحدث وأيده رئيس الجمهورية الإيطالية وقد شكل جزءاً من الاحتفالات الرسمية بيوم الغذاء العالمي لعام 2005.
    the Ministry for the Coordination of Social Action has plaid an important role in social reintegration of this target group in the families and origin communities, in material support and in the implementation of projects and training in income generation activities. UN وقامت وزارة تنسيق العمل الاجتماعي بدور هام في إعادة إدماج هذه الفئة اجتماعيا في الأسر والمجتمعات المحلية، وتوفير الدعم المادي لها وتنفيذ مشاريع وأنشطة لتوليد الدخل لفائدتها.
    Upper-bound estimates of intake of SCCP for the general Canadian population were calculated by Health Canada (2003). UN وقامت وزارة الصحة في كندا في عام 2003 بحساب التقديرات العليا لمقادير البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة التي يتناولها عموم السكان في كندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more