"وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن" - Translation from Arabic to English

    • and the UNCITRAL Model Law on
        
    • of the UNCITRAL Model Law on
        
    It was important, in his view, to preserve consistency between the draft convention and the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures. UN ومن المهم، في رأيه، المحافظة على الاتساق بين مشروع الاتفاقية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية.
    Since the Insolvency Guide and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency worked well, however, it would be wise to focus on supplementing rather than replacing the two texts. UN ولكن نظراً لأن دليل الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود يعملان بصورة جيدة، فسوف يكون من الحكمة التركيز على استكمال النصين بدلاً من الاستعاضة عنهما.
    The UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures address certain of these issues. UN ويعالج قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية بعضا من هذه المسائل.
    A similar provision had been included in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. UN وقد أدرجت أحكام مماثلة في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    The Commission further took note that other issues, although relevant to enterprise groups, could be treated in the same manner as in the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. UN وأحاطت اللجنة علما كذلك بأن ثمة مسائل أخرى وثيقة الصلة بمجموعات المنشآت، ولكن يمكن معاملتها بالطريقة نفسها المتّبعة في دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    The respondent cited American jurisprudence and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, (MAL) and argued that the arbitration clause in the Addendum Contract should be treated as an agreement independent of the other terms of the contract and that a claimed rescission of the contract does not imply avoiding the duty to arbitrate. UN واستشهد المدعى عليه بالاجتهادات القضائية الأمريكية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي، وجادل بأن شرط التحكيم الوارد في العقد الإضافي ينبغي أن يعامَل كاتفاق مستقل عن أحكام العقد الأخرى وبأن الإلغاء المطلوب للعقد لا يستتبعه ضمنا إبطال واجب التحكيم.
    61. One noticeable difference between the Convention and the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, however, concerns the rules for receipt of electronic communications sent to a non-designated address. UN 61- بيد أنّ ثمّة اختلافا ملحوظا بين الاتفاقية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية يتعلّق بقواعد تلقي الخطابات الإلكترونية المُرسَلة إلى عنوان غير معيّن.
    88. In the area of insolvency law, Mexico supported the work on treatment of corporate groups in insolvency, which was intended to complement the Insolvency Guide and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. UN 88 - وفي مجال قانون الإعسار، تؤيد المكسيك العمل المتعلق بمعاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، والذي يهدف إلى استكمال دليل الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    The UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency provided a sound basis for the unification of insolvency law and the integrity of those texts should be maintained in any future work. UN وأفيد بأن دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود يوّفران أساسا سليما لتوحيد قانون الإعسار وأنه ينبغي المحافظة على سلامة هذين النصين في أي عمل في المستقبل.
    It was emphasized that the work should build upon the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency without unnecessarily restating those texts and adding additional material only where supported by the Working Group. UN وشُدد على وجوب الاستناد في هذا العمل إلى دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، دونما ضرورة إلى إعادة ذكر تلك النصوص ومع عدم إدراج نص إضافي إلا عندما يؤيّد الفريق العامل ذلك.
    The Working Group was reminded of the close relationship between the draft Model Law on Electronic Signatures, and the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, in particular with article 7 of the latter text. UN 139- ذكّر الفريق العامل بالعلاقة الوثيقة بين مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، وبالأخص بالمادة 7 من النص الأخير.
    (f) In the area of electronic commerce and data interchange, the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures. UN (و) فــي مجال التجارة الإلكترونية وتبادل البيانات، قانــون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية،(15) وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية.(16)
    (f) In the area of electronic commerce and data interchange, the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures. UN (و) في مجال التجارة الإلكترونية وتبادل البيانات، قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية،(17) وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات
    (f) In the area of electronic commerce and data interchange, the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures. UN (و) في مجال التجارة الإلكترونية وتبادل البيانات، قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية،(16) وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية.(17)
    7. Working Group V (Insolvency Law) had agreed that the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency provided a sound basis for the modernization of insolvency law. UN 7 - ووافق الفريق العامل الخامس (قانون الإعسار) على أن دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود يوفّران أساساً سليماً لتحديث قانون الإعسار.
    The report will also consider whether the legal and institutional framework in OECD Member Countries are implementing an existing international or transnational framework (for example, the European Directive 1999/93/EC on a Community Framework for Electronic Signatures and the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures). UN وسينظر التقرير أيضا فيما إذا كانت الأطر القانونية والمؤسسية القائمة في البلدان الأعضاء في المنظمة تنفذ إطارا دوليا أو عبر وطني قائما حاليا (مثل الايعاز الأوروبي 1999/93/EC المتعلق بإطار الجماعة الأوروبية للتوقيعات الالكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية).
    The Commission further took note that other issues, although relevant to corporate groups, could be treated in the same manner as in the Insolvency Guide and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (A/CN.9/618, para. 70). UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن ثمة مسائل أخرى، وإن كانت وثيقة الصلة بمجموعات الشركات أيضا، يمكن معاملتها بالطريقة نفسها المتّبعة في دليل الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (A/CN.9/618، الفقرة 70).
    The Commission further took note that other issues, although relevant to corporate groups, could be treated in the same manner as in the Insolvency Guide and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (A/CN.9/618, para. 70). UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن ثمة مسائل أخرى، وإن كانت وثيقة الصلة بمجموعات الشركات أيضا، يمكن معاملتها بالطريقة نفسها المتّبعة في دليل الإعسار وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود (A/CN.9/618، الفقرة 70).
    Reproduces the texts of the United Nations Convention on Electronic Contracting (2005), p. 453-463 and the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce (1996), p. 483-491. UN يورد نصوص اتفاقية الأمم المتحدة بشأن التعاقد الإلكتروني (2005)، ص ص 453-463، وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية (1996)، ص ص 483-491.
    In addition, the Division will facilitate the use of uniform law by preparing and continuously updating a digest of case law interpreting the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, as well as disseminating information on the legislative implementation of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. UN وعلاوة على ذلك، سوف تيسر الشعبة استخدام القانون الموحد من خلال إعداد خلاصة عن السوابق القضائية تفسر اتفاقية الأمم المتحدة لعقود البيع الدولي للسلع وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي واستكمال هذه الخلاصة باستمرار، فضلا عن نشر المعلومات المتعلقة بالتنفيذ التشريعي للاتفاقية المتعلقة بالاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    In this respect, it should be noted that one of the goals of the Electronic Communications Convention is to update and complement the provisions of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, and of the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures. The incorporation of the provisions of the Convention at the domestic level is fully in line with that goal. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنَّ أحد أهداف اتفاقية الخطابات الإلكترونية هو تحديث وتكملة أحكام قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية،() وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية.() ويتمشى إدراج أحكام الاتفاقية في القانون على الصعيد الوطني تماما مع هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more