Accordingly, the Code of Criminal Procedure and the Code of Civil Procedure will be amended within the framework of the new Domestic Partnership Law. | UN | ووفقا لذلك، سيتم تعديل قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية ضمن إطار قانون المعاشرة المنزلية الجديد. |
The regulations governing matrimony, its obligations and rights, and the minimum age, are contained in the Civil Code and the Code of Civil Procedure. | UN | وترد في القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية اللوائح المنظمة للزواج والواجبات والحقوق فيه. |
The Civil Code, the Criminal Code, the Code of Civil Procedure and the Code of Criminal Procedure contain no discriminatory provisions. | UN | ولا يتضمن القانون المدني وقانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الجنائية أية أحكام تمييزية. |
Criminal Procedure Code, Civil Procedure Code and Evidence Act were enacted in Myanmar long time ago. | UN | وصدر قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية وقانون الأدلة في ميانمار منذ فترة طويلة. |
It is also enshrined in the Criminal Code and the Civil Procedure Law. | UN | وهذه الحريات مضمنة أيضاً في القانون الجنائي وقانون الإجراءات المدنية. |
His country would follow up the support it had already been providing to Cambodia for elaboration of its civil code and Code of Civil Procedure with support for implementation. | UN | وسوف تواصل اليابان من ناحيتها تقديم الدعم الذي سبق أن قدمته إلى كمبوديا من أجل إعداد قانونها المدني، وقانون الإجراءات المدنية فيها، من خلال توفير الدعم عند تطبيقهما. |
This will require an amendment of the Act on Family and the Code of Civil Procedure as currently in force. | UN | وسيقتضي ذلك تعديل قانون الأسرة وقانون الإجراءات المدنية الساري حاليا. |
Carried out a far-reaching reform of legal texts and in particular a review of the Criminal Code, of the Civil Code and of the Code of Civil Procedure. | UN | المبادرة إلى تعديل التشريعات القضائية على نطاق واسع، وبخاصة مراجعة قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، والقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية. |
Neither the Code of Criminal Procedure nor the Code of Civil Procedure contain any provisions that discriminate against women. | UN | وتُعتبر الأهلية القانونية بين الجنسين متطابقة، فقانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية لا يتضمنان أي حكم تمييزي ضد المرأة. |
These laws include: the Anti-Corruption Law, the Penal Code, the Code of Criminal Procedure, the Civil Code and the Code of Civil Procedure. | UN | وهذه القوانين تشمل: قانون مكافحة الفساد، وقانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية، والقانون المدني، وقانون الإجراءات المدنية. |
He encourages the enactment of particular laws such as the Land Law, the Forestry Law, the Fishery Law, the Penal Code, the Code of Criminal Procedure, the Civil Code and the Code of Civil Procedure. | UN | ويحث على سن قوانين خاصة مثل قانون الأرض، وقانون الغابات، وقانون صيد الأسماك، وقانون العقوبات، وقانون الإجراءات الجنائية، والقانون المدني، وقانون الإجراءات المدنية. |
The Government had also activated a process of revision of the Criminal Code and the Code of Civil Procedure that would integrate and harmonize traditional common law with the legal system in order to eliminate discrimination. | UN | وقال إن الحكومة قد شرعت في عملية لتنقيح القانون الجنائي وقانون الإجراءات المدنية على نحو يحقق التكامل والانسجام بين القانون العرفي التقليدي والنظام القانوني بغرض القضاء على التمييز. |
41. Currently, the Penal Code and the Code of Criminal Procedure are being drafted with the assistance of experts from France and the Civil Code and the Code of Civil Procedure are being drafted with the assistance of experts from Japan. | UN | 41 - ويجري العمل حاليا في صياغة قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بمساعدة خبراء من فرنسا، وفي صياغة القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية بمساعدة خبراء من اليابان. |
Various provisions in the Penal Code, Code of Criminal Procedure, the Judiciary Act, the Act on the Dignity and Integral Advancement of Women, the Social Development Act, the Civil Code, the Code of Civil Procedure, and the Commercial Code shall apply in a manner subsidiary to this law. | UN | وتُطبق بالإضافة إلى هذا القانون عدة أحكام منصوص عليها في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الجهاز القضائي وقانون صون كرامة المرأة والنهوض الشامل بها وقانون التنمية الاجتماعية والقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية والقانون التجاري. |
Title in English: The recognition of foreign arbitral awards between the New York Convention and the Civil Procedure Code. | UN | الترجمة العربية للعنوان: الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية بين اتفاقية نيويورك وقانون الإجراءات المدنية. |
The procedures, form and time limits related to the exercise of that right are laid down in the Criminal Procedure Code and the Civil Procedure Code. | UN | ويحدد قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية الإجراءات والأشكال والحدود الزمنية المتعلقة بممارسة هذا الحق. |
Although the Civil Code and the Civil Procedure Code recognize the equal rights of men and women, their implementation does not seem to lead to the same outcomes. | UN | وعلى الرغم من أن القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية يعترفان بالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، يبدو أن تطبيقهما لا يؤدي إلى النتيجة نفسها. |
The Criminal Law, Criminal Procedure Law, and Civil Procedure Law all manifest the principle of equality between men and women. | UN | ويتجلى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية جميعاً. |
China's Criminal Procedure Law, Civil Procedure Law and Administrative Procedure Law all clearly stipulate that if a party refuses to accept a judgment of first instance of a local people's court, he or she shall have the right to file an appeal. | UN | ينص كل من قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الإدارية بوضوح على أنه يحق لطرف يرفض قبول حكم ابتدائي صادر عن محكمة شعبية محلية أن يقدّم استئنافاً. |
Parliament is currently considering a bill amending the Criminal Code, Code of Criminal Procedure and Code of Civil Procedure so as to improve the justice system. | UN | وقد عُرض على البرلمان مشروع قانون يعدّل ويكمّل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية بهدف تحسين النظام القضائي. |
The right to a fair trial is ensured in the justice system especially by the Law on Criminal Procedure, Law on Civil Procedure, Law on People's Courts, Law on People's Prosecutor and Law on Lawyers. | UN | ويكفل نظام العدالة الحق في محاكمة عادلة، لا سيما من خلال قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية وقانون محاكم الشعب وقانون المدعي العام للشعب والقانون المتعلق بالمحامين. |
The lawsuit brought by the people of Cuba is based on the Constitution, the Civil Code, the Civil Procedures Law and the practice and doctrines of civil law. | UN | وعُبر عن الدعوى القضائية لشعب كوبا، المحمية بدستوره والقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية وعرف وقواعد القانون المدني من خلال منظمات اجتماعية وجماهيرية تشمل وتجمع وتمثل كل الشعب الكوبي تقريبا. |
Position papers were provided by UNMIS on: the Criminal Procedures Act 2009, the Civil Procedures Act 2009, the National Human Rights Commission Act 2009, the Press and Publications Act and the Southern Sudan Human Rights Commission Act. | UN | وقدمت البعثة ورقات الموقف التالية: قانون الإجراءات الجنائية لعام 2009، وقانون الإجراءات المدنية لعام 2009، وقانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان لعام 2009، وقانون الصحافة والمنشورات، وقانون مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان. |