"وقانون الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • the Police Act
        
    • Law on Police
        
    • the Police Law
        
    • and Police Act
        
    • the Police Ordinance
        
    In recent years, a number of laws were amended including the Societies Act and the Police Act. UN 25- عُدل عدد من القوانين في السنوات الأخيرة، بما في ذلك قانون الجمعيات وقانون الشرطة.
    Training also addressed specific sets of issues related to the application of the Family Violence Prevention Act, the Criminal Procedure Act and the Police Act. UN وتناول التدريب أيضا مجموعات محددة من المسائل المتصلة بتطبيق قانون منع العنف العائلي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الشرطة.
    Immediate attention should be given to revision of the National Security Act, the Armed Forces Act, the Police Act, the Election Act and other required laws. UN وينبغي إعارة الاهتمام فورا لمراجعة قانون الأمن الوطني وقانون القوات المسلحة وقانون الشرطة وقانون الانتخابات وغيرها من القوانين الضرورية.
    The rule is laid down at different levels, starting with the Constitution, Criminal Code, Criminal Procedure Code, Enforcement Code, and Law on Police etc. UN ويطبق القانون على مستويات مختلفة، بداية من الدستور، فالقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون التنفيذ وقانون الشرطة وغيرها.
    Those rights can be curtailed only by law, as specified in the Penal Code, in the Police Law, in the UOP Law, in the Border Guard Law, and in the Code of Penal Execution. UN ولا يجوز تقييد هذه الحقوق إلا بموجب القوانين، كما هو محدد في القانون الجنائي وقانون الشرطة وقانون مكتب حماية الدولة وقانون حرس الحدود وقانون التنفيذ الجنائي.
    75. Malaysia's Armed Forces Act 1972 and Police Act 1967 covered Malaysian personnel serving as experts on missions abroad, wherever they were deployed. UN 75 - وقالت إن قانون ماليزيا للقوات المسلحة لعام 1972 وقانون الشرطة لعام 1967 يشملان الأفراد الماليزيين العاملين بوصفهم خبراء موفدين في بعثة في الخارج، أينما جرى وزعهم.
    In spring 2007 the Ministry of the Interior and the Ministry of Justice appointed a committee to draft a government bill for an overall reform of the Criminal Investigations Act, the Coercive Measures Act and the Police Act. UN وفي ربيع عام 2007، عينت وزارة الداخلية ووزارة العدل لجنة لصياغة مشروع قانون حكومي لإجراء إصلاح شامل للقانون المتعلق بالتحقيقات الجنائية، والقانون المتعلق بالتدابير القسرية وقانون الشرطة.
    That Act and the Police Act had extraterritorial effect, which ensured accountability at all times for the Nigerian Armed Forces personnel deployed outside the country, including those engaged in United Nations duties. UN ويسري هذا القانون وقانون الشرطة خارج الحدود الإقليمية، مما يكفل كون أفراد القوات المسلحة النيجيرية الموفدين خارج البلد، بمن فيهم أولئك الذين يقومون بمهام للأمم المتحدة، خاضعين للمساءلة في كل الأوقات.
    Moreover, in the Sudan, the Armed Forces Act of 2007 and the Police Act of 2008 stipulate procedural immunity for armed and police forces. UN وفضلا عن ذلك، ينص قانون القوات المسلحة لعام 2007 وقانون الشرطة لعام 2008 في السودان على منح الحصانة الشخصية للقوات المسلحة وقوات الشرطة.
    Furthermore, amendments had been introduced to the Criminal Procedure Act and the Police Act expanding the power of the police to use audio surveillance and other intrusive measures against presumed terrorists. UN إلى ذلك، أُدخلت تعديلات على قانون الإجراءات الجنائية وقانون الشرطة تم بموجبها توسيع نطاق سلطة الشرطة إذ أصبح في وسعها اللجوء إلى التنصت وإلى تدابير أكثر إقحامية ضد الإرهابيين المفترضين.
    The work of the police is based on the stipulations of the Constitution, the Police Act (2008) and other national laws and procedures as applicable. UN ويقوم عمل الشرطة على أحكام الدستور وقانون الشرطة (2008) وغير ذلك من القوانين والإجراءات الوطنية حسب الاقتضاء.
    The work of the police is based on the stipulations of the Constitution, the Police Act (2008) and other national laws and procedures as applicable. UN ويقوم عمل الشرطة على أحكام الدستور وقانون الشرطة (2008) وغير ذلك من القوانين والإجراءات الوطنية حسب الاقتضاء.
    The legal rules governing searches of homes, searches of persons, letters, or documents, and the seizure thereof are set out in the Code of Criminal Procedure, the Police Act, and the Mutual Legal Assistance Act; they are subject to the principle of proportionality. UN وترد في قانون الإجراءات الجنائية وقانون الشرطة والقانون المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة القواعد القانونية التي تنظم عمليات تفتيش البيوت، وتفتيش الأشخاص، والرسائل أو الوثائق وحجزها؛ وتخضع هذه الإجراءات لمبدأ التناسب.
    Other laws included the Marriage Act of 1980 and its amendment of 1996 on equality in marriage and family life, and the Police Act of 1980 and Prison Act of 1982 protecting the rights of women serving prison sentences. UN وشملت القوانين الأخرى قانون الزواج لعام 1980 وتعديله الصادر في عام 1996، بشأن المساواة في الزواج والحياة الأسرية، وقانون الشرطة لعام 1980 وقانون السجون لعام 1982، الذي يحمي حقوق المرأة التي تقضي عقوبة السجن.
    Other laws included the Marriage Act of 1980 and its amendment of 1996 on equality in marriage and family life, and the Police Act of 1980 and Prison Act of 1982 protecting the rights of women serving prison sentences. UN وشملت القوانين الأخرى قانون الزواج لعام 1980 وتعديله الصادر في عام 1996، بشأن المساواة في الزواج والحياة الأسرية، وقانون الشرطة لعام 1980 وقانون السجون لعام 1982، الذي يحمي حقوق المرأة التي تقضي عقوبة السجن.
    (c) Adoption of the Pre-Trial Investigation Act, the Coercive Measures Act and of the Police Act in 2011; UN (ج) اعتماد قانون الاحتجاز السابق للمحاكمة، وقانون التدابير القسرية، وقانون الشرطة عام 2011؛
    (c) Adoption of the Pre-Trial Investigation Act, the Coercive Measures Act and of the Police Act in 2011; UN (ج) اعتماد قانون الاحتجاز السابق للمحاكمة، وقانون التدابير القسرية، وقانون الشرطة عام 2011؛
    The rule is provided at various levels, starting with the Constitution, the Criminal Code, Criminal Procedure Code, Enforcement Code, the Law on Police, etc. UN ويُنصُ على هذه القاعدة على مستويات مختلفة تبدأ بالدستور وتشمل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية ومدونة إعمال القوانين وقانون الشرطة وغيرها.
    In addition 22 of the human rights focal points based in the provinces have received training on the Universal Declaration of Human Rights, the human rights conventions and the Law on Police. UN وإضافة إلى ذلك، حصلت 22 جهة تنسيق معنية بحقوق الإنسان في الولايات على تدريب على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقيات حقوق الإنسان وقانون الشرطة.
    Organs of the State are entitled to collect and store certain types of data on citizens on the strength of the Border Guard Law, the UOP Law and the Police Law. UN ويمكن لأجهزة الدولة أن تجمع وتخزن بعض أنماط المعطيات عن المواطنين استناداً إلى قانون حرس الحدود وقانون مكتب حماية الدولة وقانون الشرطة.
    Those rights can be curtailed only by law, as specified in the Penal Code, in the Police Law, in the Internal Security Agency and Intelligence Agency Law, in the Border Guard Law, and in the Code of Penal Execution. UN ولا يجوز تقييد هذه الحقوق إلا بموجب القانون، كما هو محدد في القانون الجنائي وقانون الشرطة وقانون وكالة الأمن الداخلي ووكالة الاستخبارات وقانون حرس الحدود وقانون التنفيذ الجنائي.
    137. Certain restrictions are placed on the freedom of trade unions to organize meetings and processions. These are general principles of law and are contained in the Penal Code and the Police Ordinance. UN ٧٣١- وهناك قيود معينة على حرية النقابات في تنظيم الاجتماعات والمسيرات تفرضها قواعد قانونية عامة موجودة في قانون العقوبات وقانون الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more